Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
se convirtieron con éxito los siguientes textos:
Следните текстови файлове бяха преобразувани успешно:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
bulgaria y rumanía se convirtieron en candidatos en 99.
България и Румъния получават статут на страни кандидатки през 1995 г.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿desde cuándo se convirtieron en sinónimos? #moiavenueblast
Откога са станали синоними? #moiavenueblast
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y le vieron todos los que habitaban en lida y en sarón, los cuales se convirtieron al señor
И през тия дни тя се разболя и умря; и като я окъпаха, положиха я в една горна стая.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
destrozaron la piedra ritual de baal, destrozaron el templo y lo convirtieron en letrina hasta el día de hoy
строшиха идола на Ваала, съсипаха Вааловото капище, и направиха го бунище, както е до днес.
Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un jurado internacional seleccionó varios diseños que se convirtieron en prototipos y se expusieron en una exhibición itinerante.
Международно жури избра проекти, по които да бъдат разработени прототипи, които да бъдат изложени впътуваща изложба.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en 2007, el cambio climático y la energía sostenible se convirtieron en máximas prioridades en la unión y en los estados miembros.
През 2007 година изменението на климата и чистата енергия ×� ���������� �
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por ello, las cantidades de referencia provisionales asignadas a los demandantes no se convirtieron en cantidades definitivas o bien se les retiraron estas últimas.
Временните референтни количества, които били предоставени на ищците, следователно не били трансформирани в окончателни количества или последните им били отнети.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las actuales lenguas de la ue se convirtieron en «lenguas o _ cia les » de la ue en estos años.
Настоящите езици на ЕС са станали „официални езици“ на ЕС през посочените години
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tras la entrada en vigor del tratado relativo a la adhesión de la república de bulgaria y de rumanía, ambos países se convirtieron en estados miembros el 1 de enero.
���������� дребно.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los estados miembros que se convirtieron en miembros de la unión en 2004 garantizarán que las tierras dedicadas a pastos permanentes el 1 de mayo de 2004 se mantengan como pastos permanentes dentro de límites definidos.
Държавите членки, присъединили се към Съюза през 2004 г., гарантират, че земя, която е била заета от постоянни пасища към 1 май 2004 г., се поддържа като заета от постоянни пасища в посочените граници.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
junto al comité consultivo de pesca y acuicultura, los consejosconsultivos regionales se convirtieron rápidamente eninterlocutores fundamentales para la comisión europea, que les informa y solicita sus opiniones para la elaboración de suspropuestas.
Заедно с Консултативния комитет по риболов и аквакултурирегионалните консултативни съвети скоро се превърнаха восновни събеседници на комисията, която ги информира и търситяхното становище при изготвянето на предложенията си.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
con ellos llevaron sus creencias, costumbres y lenguas y así es cómo el inglés y el francés se convirtieron en los principales idiomas de américa del norte, y el español y el portugués, de américa del sur y américa central.
Заедно със себе си те донасяли своите вярвания, обичаи и език — така в Северна Америка хората започнали да говорят основно на английски и френски, а в Централна и Южна Америка — на испански и португалски.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hace diez años, en noviembre de 1996, la conferencia de cork introdujo nuevos conceptos duraderos que se convirtieron en verdades compartidas, como la competitividad que las zonasrurales pueden alcanzar con políticas adecuadas y la pertinencia y la efectividad de lametodología leader.
Преди десет години, през ноември 1996 г., на конференцията в Корк бяха представени трайни нови концепции, които се превърнаха в споделени истини, като например способността на селските райони да станат конкурентоспособни чрез подходящи политики, както и чрез уместността и ефективността на методите на ЛИДЕР.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por consiguiente, la sra. arens-sikken asumió frente a cada uno de sus hijos una deuda derivada del exceso de adjudicación en su favor y los hijos se convirtieron en acreedores de la demandante en relación con los créditos derivados del exceso de adjudicación.
Следователно тя поема задължение, свързано с превишаване на полученото спрямо всяко от нейните деца, и същите стават взискатели по вземания спрямо ищцата, в резултат на недостиг на полученото.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la seroconversión de hbeag fue confirmada en el 47% (118/ 252) de los pacientes tratados con lamivudina, y el 93% (320/ 345) de los pacientes que recibieron lamivudina se convirtieron en adn del vhb negativos durante el estudio (versant [versión 1], ensayo bdna, llod < 0,7 meq/ ml).
11 сероконверсия е наблюдавана при 47% (118/ 252) от пациентите на лечение с ламивудин, а ДНК на хепатит В вируса (hbv dna) се е негативирала при 93% (320/ 345) от приемащите ламивудин (versant [версия 1], тест bДНК, llod < 0, 7 meq/ ml).
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.