Vous avez cherché: giraban (Espagnol - Chinois (simplifié))

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Chinese

Infos

Spanish

giraban

Chinese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Chinois (simplifié)

Infos

Espagnol

las denuncias giraban, en su mayoría, en torno a problemas familiares o escolares.

Chinois (simplifié)

这些个案主要涉及与家庭和学校有关的问题。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las conclusiones de la reunión de la comisión mixta giraban en torno a cinco decisiones principales.

Chinois (simplifié)

48. 联合委员会会议的结论围绕着五个关键决定。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los desafíos a que se enfrentaban las operaciones de la minurso giraban en torno a la práctica establecida.

Chinois (simplifié)

而惯例正是西撒特派团行动所面临挑战的核心所在。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

por consiguiente, las actividades de la sociedad giraban en torno a su cultura malaya y su fe islámica.

Chinois (simplifié)

因此,社会活动围绕马来文化和伊斯兰信仰展开。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en el año 1500, los científicos europeos estaban seguros de que el sol y los planetas giraban alrededor de la tierra.

Chinois (simplifié)

64. 1500年时,欧洲科学家们认为有一件事是确切无疑的:太阳和各行星围绕地球旋转。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

16. en los países desarrollados la mayoría de los servicios de telemedicina giraban en torno al diagnóstico y la gestión clínica.

Chinois (simplifié)

16. 在发达国家,大多数远程医疗服务注重诊断和临床管理。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

12. las recomendaciones incluidas en el informe de evaluación giraban en torno a cuatro cuestiones principales, a saber:

Chinois (simplifié)

12. 评价报告中的建议涵盖如下4个主要问题:

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

35. los informes de esta relatoría indican que dichos conflictos armados giraban en torno al ejercicio del derecho a la libre determinación de los pueblos africanos.

Chinois (simplifié)

35. 特别报告员的有关报告表明,上述武装冲突是围绕非洲人民行使自决权而发生的。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en 2010, el gobierno había anunciado el décimo plan de malasia, en el que las principales estrategias de desarrollo giraban en torno a la cultura y el turismo.

Chinois (simplifié)

2010年,政府宣布了马来西亚第十个规划,这个与文化和旅游相关、最有助益的发展战略。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

algunos de los problemas más graves, como los relacionados con la transferencia de tecnología y la evasión de capital giraban en torno a las actividades de las empresas transnacionales en los países en desarrollo.

Chinois (simplifié)

一些重大问题,如技术转让和资本外逃等,都是围绕着跨国公司在发展中国家的活动而出现的。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

c) el diseño de estrategias de aplicación que reflejen enfoques programáticos y sectoriales, frente a los diseños originales que giraban en torno a proyectos individuales;

Chinois (simplifié)

设计执行战略,以反映部门办法和方案办法,相对于以单个项目为中心的原设计办法;

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en tanto las expectativas respecto de los acontecimientos registrados en el año anterior y en el período transcurrido hasta septiembre de 2000 giraban en torno a la evolución del proceso de paz, en los meses subsiguientes las esperanzas que habían surgido se desvanecieron abruptamente.

Chinois (simplifié)

在前一年和至2000年9月这段期间,人们企盼和平进程取得进展,但在随后几个月这一燃起的希望突然破灭。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

198. esta propuesta obtuvo un respaldo firme y general, que se estimó muy positivo para la resolución de las cuestiones aún pendientes, que giraban en torno a los límites de la responsabilidad del porteador y otras cuestiones conexas.

Chinois (simplifié)

198. 与会者普遍强烈支持上述建议的内容,认为这是为解决围绕承运人赔偿限额的悬而未决的问题和各个相关问题而迈出的十分积极的一步。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en ocasiones, los esfuerzos para abordar el desplazamiento como problema de desarrollo se han visto obstaculizados por debates que giraban en torno a si resulta adecuado destinar medidas a los desplazados internos o emprender esfuerzos en toda una zona que incluyan a estos últimos, pero que no vayan dirigidos específicamente a ellos.

Chinois (simplifié)

将流离失所作为发展问题加以解决的努力有时受阻于以境内流离失所者为目标和(或)开展全区性工作将境内流离失所者包含在内但不以其为具体目标的做法是否妥当的辩论。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

además, indicó que en los últimos 20 años se había registrado una tendencia a considerar los bosques con un enfoque centrado en un solo factor: en el decenio de 1990, las iniciativas giraban en torno a la biodiversidad y actualmente se concentran en carbono y el cambio climático.

Chinois (simplifié)

此外,她指出,在过去20年里,存在通过单一因素焦点审视森林问题的趋势 -- -- 在20世纪90年代,关注的重点为生物多样性,现在的关注重点为碳和气候变化。

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

30. otros testigos hicieron referencia a accidentes de tráfico que se producían diariamente en los que tanques y vehículos armados de la coalición chocaban con coches, se subían a las aceras, giraban en cualquier lugar que les parecía bien y provocaban daños en los coches iraquíes, a veces causando heridas a las personas.

Chinois (simplifié)

30. 其他证人提到每天都发生的交通事故,在这些事故中,联军的坦克和装甲车碰撞小汽车,开到路面上,随地任意拐弯并损坏伊拉克人的汽车,有时造成人员损伤。

Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,914,994 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK