Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no se informó de que hubiera habido heridos.
但没有接到伤亡报告。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
configure las opciones del salvapantallas, si las hubiera.
如果有的话, 配置屏幕保护程序的选项 。
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
celebró que brunei darussalam hubiera eliminado la extrema pobreza.
它表示赞赏文莱达鲁萨兰国消除赤贫。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el ejército negó después categóricamente que hubiera habido malos tratos.
随后,军方断然否认虐待的报告。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
se consideraba especialmente cualquier valor que hubiera tenido fluctuaciones importantes.
对起伏大的任何股票都加以讨论。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en malta ha habido varias magistradas durante años que se han desenvuelto perfectamente en el terreno profesional.
数年来,马耳他已经有多名女性担任地方法官,她们在业务上表现出色。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los palestinos pueden estar orgullosos de la atmósfera pacífica y competitiva en que se ha desenvuelto la campaña electoral.
竞选活动中体现出来的和平的竞争气氛可以让巴勒斯坦人民感到自豪。
Dernière mise à jour : 2017-01-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la ossi informó al comité de que el proyecto piloto se había desenvuelto sin percances y no se habían observado problemas graves, como una divulgación indebida.
监督厅告知审咨委,试点顺利进行,未发现任何严重问题,如不当披露。
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :