Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
el secretario general es el funcionario de más alto grado de la institución.
odgovoran je za upravljanje osobljem suda i upravom, ukljuイujuアi profesionalnu izobrazbu i slu™bu za prevoカenje koja se sastoji od po jednog odjela za svaki slu™beni jezik unije.
al adoptar decisiones, el funcionario garantizará que las medidas adoptadas sean proporcionales al objetivo que se persigue.
pri donošenju odluka službenik će osigurati da mjere koje se poduzimaju budu proporcionalne željenom cilju.
al adoptar decisiones, el funcionario respetará el justo equilibrio entre los intereses individuales y el interés público general.
pri donošenju odluka službenik će poštovati pravednu ravnotežu između interesa privatnih osoba i interesa opće javnosti.
el funcionario no participará en una decisión en la que él mismo, o un familiar cercano, tenga intereses económicos.
službenik neće sudjelovati u odlukama u kojima on ili ona ili bilo koji član njegove ili njezine bliže obitelji ima financijski interes.
de producirse alguna diferencia de trato, el funcionario garantizará que se encuentra justificada por las características pertinentes objetivas del caso en concreto.
ako dođe do bilo kakve razlike u tretmanu, službenik će osigurati da to bude opravdano objektivnim relevantnim značajkama posebnog slučaja.
en particular, el funcionario evitará utilizar dichos poderes para objetivos que no posean fundamento legal o que no estén motivados por un interés público.
službenik će se suzdržavati od svih arbitrarnih radnji koje mogu imati negativan utjecaj na pripadnike javnosti, kao i od bilo kakvog povlaštenog postupanja po bilo kojim osnovama.
el servicio que originariamente recibió la carta o la reclamación notificará al autor de esta remisión e indicará el nombre y el número de teléfono del funcionario al que se ha transmitido el expediente.
službenik koji je prvotno primio dopis ili pritužbu obavijestit će pošiljatelja o tom prijenosu i navesti ime i telefonski broj službenika kojem je predmet proslijeđen.
esta misma norma se aplicará a la respuesta a cartas de miembros del público y a las respuestas a notas administrativas que el funcionario haya enviado a sus superiores solicitando instrucciones relativas a las decisiones que se han de tomar.
isto pravilo primjenjuje se pri odgovaranju na dopise pripadnika javnosti i pri odgovaranju na administrativne bilješke koje je službenik poslao svojim nadređenim sa zahtjevom za uputama u vezi s odlukama koje treba donijeti.
al adoptar decisiones, el funcionario tendrá en cuenta los factores relevantes y otorgará a cada uno de los mismos su propia importancia en la decisión, excluyendo de su consideración todo elemento irrelevante.
pri donošenju odluka službenik će uzeti u obzir relevantne čimbenike i odvagnuti ih prema njihovoj težini u odluci, a iz razmatranja će isključiti sve irelevantne elemente.
al responder a la correspondencia, llamadas telefónicas y correo electrónico, el funcionario tratará en la mayor medida posible de ser servicial y responderá a las preguntas que se le plantean de la manera lo más completa y exacta posible.
pri prijepisci, telefonskim razgovorima i slanju elektroničke pošte službenik će pokušati biti od što veće pomoći, te će na pitanja koja se postavljaju pokušati odgovoriti što potpunije i točnije.
cualquier incumplimiento por parte de una institución o un funcionario de los principios establecidos en el presente código podrá ser objeto de una reclamación al defensor del pueblo europeo, de conformidad con el artículo 195 del tratado constitutivo de la comunidad europea y el estatuto del defensor del pueblo europeo3.
svako nepridržavanje načela ovog kodeksa od strane institucije ili službenika može biti predmet pritužbe europskom ombudsmanu u skladu s Člankom 195 ugovora o osnivanju europske zajednice i statuta europskog ombudsmana3.
de producirse un error que afecte negativamente a los derechos o intereses de un miembro del público, el funcionario presentará sus excusas, tratará de corregir los efectos negativos resultantes de su error de la forma más rápida posible e informará al interesado de las posibilidades de recurso de conformidad con el artículo 19 del presente código.
ako dođe do pogreške koja negativno utječe na prava i interese pripadnika javnosti, službenik će se za nju ispričati i pokušati ispraviti negativan utjecaj koji proizlazi iz njegove/njezine pogreške na najbrži mogući način te obavijestiti pripadnika javnosti o svim pravima na prigovor u skladu s Člankom 19 kodeksa.
y de la ciudad tomó a un funcionario que estaba encargado de los hombres de guerra, a siete hombres de los más íntimos del rey que se hallaban en la ciudad, al escriba principal de la milicia, quien reclutaba al pueblo de la tierra, y a sesenta hombres del pueblo de la tierra que se hallaban dentro de la ciudad
iz grada je odveo jednog dvorjanina, vojnièkog zapovjednika, sedam ljudi iz kraljeve pratnje koji se zatekoe u gradu, pisara zapovjednika vojske koji je novaèio puk te ezdeset puèana koji se takoðer zatekoe u gradu.
estatuto de los funcionarios de las comunidades europeas y régimen aplicable a otros agentes de las comunidades europeas
pravilnik o osoblju za dužnosnike europskih zajednica i uvjete zaposlenja za druge službenike zajednica