Demander à Google

Vous avez cherché: intersecção (Espagnol - Français)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Français

Infos

Espagnol

4 Intersecção entre 2 e 3.

Français

4 Intersection entre 2 et 3

Dernière mise à jour : 2016-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Espagnol

2 Intersecção do plano da linha de referência do tronco e do piso.

Français

2 Intersection du plan de référence de la ligne de torse et du plancher

Dernière mise à jour : 2016-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Espagnol

Intersecção do pára-brisas com a tampa do compartimento do motor ou localização desse ponto num veículo completo

Français

Intersection du pare-brise et du capot ou point de localisation de ces équipements sur un tracteur complet

Dernière mise à jour : 2016-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Espagnol

Intersecção do pára-brisas com a tampa do compartimento do motor ou localização desse ponto num veículo completo

Français

Intersection entre le pare-brise et le capot ou localisation de ce point sur un véhicule complet

Dernière mise à jour : 2016-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Espagnol

A carga deve ser aplicada segundo uma linha que passa pela intersecção acima indicada e um ponto situado imediatamente acima do alojamento da barra das coxas (ver figura 2 do apêndice 1 do presente anexo).

Français

La direction de la charge doit être maintenue confondue avec une ligne passant par l'intersection ci-dessus et un point situé juste au-dessus du logement de la barre de cuisse (voir fig.

Dernière mise à jour : 2016-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Espagnol

se o cinto passar directamente do utente para um retractor fixado à estrutura do veículo ou à estrutura do banco sem a intervenção de uma guia de precinta, é considerada como fixação efectiva a intersecção do eixo do rolo de armazenagem com o plano que passa pela linha média da precinta no rolo;

Français

lorsque la ceinture relie directement le porteur à un rétracteur fixé à la structure du véhicule ou du siège sans renvoi intermédiaire, on prend comme ancrage effectif le point d'intersection de l'axe du rouleau d'enroulement de la sangle avec le plan passant par l'axe médian de la sangle sur le rouleau;

Dernière mise à jour : 2016-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Espagnol

- a 1,0 ± 0,2 m no interior do veículo, medidos a partir do ponto de intersecção dos pára-brisas e da tampa do compartimento do motor (ponto C do apêndice 1), ou

Français

- soit 1,0 ± 0,2 m à l'intérieur du véhicule, mesuré à partir du point d'intersection du pare-brise et du capot moteur (point C de l'appendice 1),

Dernière mise à jour : 2016-11-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: MatteoT

Espagnol

A intersecção entre a face posterior do modelo "ISO/F2" (B) e a linha horizontal (anexo 9, figura 11, referência 3) que contém o último ponto rígido de uma dureza superior a 50 Shore A no topo do encosto do banco define o ponto de referência 4 (anexo 9, figura 11) no eixo do modelo "ISO/F2" (B).

Français

L'intersection entre la face arrière du gabarit "ISO/F2" (B) et la ligne horizontale (annexe 9, figure 11, point de référence 3) contenant le dernier point rigide d'une dureté Shore A supérieure à 50 au sommet du dossier du siège définit le point de référence 4 (annexe 9, figure 11) sur l'axe longitudinal du gabarit "ISO/F2" (B).

Dernière mise à jour : 2016-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

Aplicar uma carga de 100 ± 10 N ao conjunto dorso/bacia da máquina 3-D H, na intersecção do quadrante dos ângulos da anca com o alojamento da barra em T.

Français

Appliquer une charge de 100 ± 10 N à l'ensemble assise-dos de la machine 3-D H à l'intersection des secteurs circulaires de hanche et du logement de la barre en T.

Dernière mise à jour : 2016-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Espagnol

A origem da precinta do tirante superior ISOFIX (5) situa-se na intersecção do modelo "ISO/F2" (B) com um plano 550 mm acima da face horizontal (1) do modelo "ISO/F2" (B) no eixo (6) do modelo "ISO/F2" (B).

Français

L'origine de la sangle de fixation supérieure ISOFIX (5) est située à l'intersection du gabarit "ISO/F2" (B) avec un plan passant 550 mm au-dessus de la face horizontale (1) dudit gabarit sur l'axe longitudinal (6) dudit gabarit.

Dernière mise à jour : 2016-10-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

[1] Para efeitos deste TAC, a zona autorizada para pesca é definida como a parte da divisão estatística FAO 58.5.2 situada na zona delimitada por uma linha:a)Que vai do ponto de intersecção entre o meridiano de 72o15'E e o limite fixado no acordo marítimo franco-australiano para sul, ao longo do meridiano até à sua intersecção com o paralelo de 53o25'S;b)Em seguida, para leste ao longo desse paralelo até à sua intersecção com o meridiano de 74.oE;c)Em seguida, para nordeste, ao longo da geodésica até à intersecção entre o paralelo de 52.o40'S e o meridiano de 76.oE;d)Em seguida, para norte ao longo do meridiano até à sua intersecção com o paralelo de 52.oS;e)Em seguida, para noroeste, ao longo da geodésica até à intersecção entre o paralelo de 51.oS e o meridiano de 76.o30'E; ef)Em seguida, para sudoeste, ao longo da geodésica até ao ponto inicial.

Français

[1] Pour les besoins de ce TAC, on entend par zone ouverte à la pêche la partie de la division statistique 58.5.2 FAO dont les limites s'étendent:a)du point d'intersection du méridien de longitude 72o 15' E et de la limite convenue par l'accord maritime franco-australien, puis au sud, le long du méridien, jusqu'à l'intersection avec le parallèle de latitude 53o 25' S;b)puis, à l'est, le long du parallèle jusqu'à son intersection avec le méridien de longitude 74o E;c)puis, au nord-est, le long de la géodésique jusqu'à l'intersection du parallèle de latitude 52o 40' S et du méridien de longitude 76o E;d)ensuite, au nord, le long du méridien jusqu'à son intersection avec le parallèle de latitude 52o S;e)puis, au nord-ouest, le long de la géodésique, jusqu'à l'intersection du parallèle de latitude 51o S et du méridien de longitude 74o 30' E etf)enfin, au sud-ouest, le long de la géodésique pour rejoindre le point de départ.

Dernière mise à jour : 2016-10-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Espagnol

um terceiro quadrado cujos lados passam pelos pontos de intersecção do quadrado base (1) e do círculo base (2) e estão inclinados a 45°, dando as maiores dimensões horizontais e verticais do modelo de base;

Français

7) un troisième carré dont les côtés passent par les points d'intersection du carré fondamental (1) et du cercle fondamental (2) et sont inclinés à 45°, donnant les plus grandes dimensions horizontales et verticales du modèle de base;

Dernière mise à jour : 2010-09-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: MatteoT

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
4,401,923,520 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK