Vous avez cherché: relativizarse (Espagnol - Français)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

French

Infos

Spanish

relativizarse

French

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Français

Infos

Espagnol

pero esta diversidad debe relativizarse.

Français

mais cette diversité doit elle-même être relativisée.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

aunque este dato es alentador, debe relativizarse.

Français

si un tel constat est encourageant, il mérite d’être relativisé.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ángulo esta enmienda debe relativizarse en gran ma nera.

Français

le président. — je comprends votre demande mais l'heure des questions a déjà été réduite d'une heure et demie à une heure.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

difícilmente pueden relativizarse los derechos básicos mencionados en el informe lenz.

Français

la prochaine conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui se célébrera à vienne du 14 au 15 juin, devrait sans aucun doute prendre en compte l'excellent rapport de mme lenz, rapport que je voterai.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

las cifras referentes a los ee.uu que figuran en la comunicación deben relativizarse.

Français

cette situation s'explique en partie par un accès plus difficile aux sources extérieures de financement, et aux infrastructures locales ainsi que par les obstacles posés à la diffusion de la connaissance.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

todo indica, pues, que el análisis presupuestario de la comisión debe relativizarse con arreglo a las observaciones anteriormente formuladas.

Français

il apparaît donc que l’analyse budgétaire de la commission est à relativiser au regard des critiques formulées ci-dessus.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los resultados de las doce regiones que han superado este umbral deben relativizarse, ya que nada garantiza que no sean imputables al efecto estadístico.

Français

il faut relativiser les performances des douze régions qui se sont hissées au-dessus de ce seuil car rien ne garantit qu’elles ne soient pas imputables à l’effet statistique.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la conferencia reafirmó la necesidad de considerar la democracia, el desarrollo y los derechos humanos como un todo integrado cuyos componentes no pueden relativizarse.

Français

la conférence a réaffirmé la nécessité de considérer la démocratie, le développement et les droits de l'homme comme un tout indivisible dont les composantes ne peuvent être relativisées.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a) algunas pueden probablemente relativizarse, porque pudieran resultar del inevitable período de rodaje de un tratado de aplicación aún muy reciente.

Français

a) certaines peuvent probablement être relativisées, parce qu'elles pourraient résulter de l'inévitable période de rodage d'un traité d'application encore récente.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

4.3 no cabe duda de que debe relativizarse en alguna medida la afirmación de que el sector de servicios se encuentra entre los más innovadores y dinámicos y puede contribuir significativamente a un nuevo crecimiento económico.

Français

4.3 il convient de relativiser quelque peu l'affirmation selon laquelle le secteur des services est l'un des secteurs les plus innovants et dynamiques et qu’il peut contribuer de manière significative à une nouvelle croissance économique.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

aunque ese tipo de presupuestación puede ayudar enormemente en el logro de la competencia y la pertinencia de las naciones unidas en el nuevo siglo, esas expectativas deben relativizarse con el reconocimiento de que esa metodología no tiene nada de mágico.

Français

s’il est vrai que celle-ci pourrait beaucoup aider à assurer la compétitivité et la pertinence de l’onu au cours du prochain siècle, ces espoirs doivent être tempérés par la prise de conscience du fait que cette méthode n’a rien de magique.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el aumento de los costes debe relativizarse frente a los costes totales de los experimentos con animales, que se calcula se aproximan a los 2 900 millones de euros al año en la europa de los 25.

Français

cette augmentation doit être appréciée au regard des coûts totaux des expérimentations animales, qui ont été estimés à environ 2,9 milliards d’eur par an dans l’ue-25.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

puesto que todas las empresas, incluidas las más tayloristas. se apoyan necesaria mente en las competencias del conjunto de sus miembros, resultantes tanto de la formación inicial y continua como del aprendizaje en el trabajo, el concepto de modelo de competencia debe relativizarse.

Français

il faut notamment relativiser la notion de modèle de compétence, toutes les firmes, y compris les plus tayloriennes, s'appuyant nécessairement sur les compéten­ces de l'ensemble de ses membres, com­pétences qui résultent de formations ini­tiales et continues ainsi que d'apprentis­sages en situation de travail.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

en este contexto, la idea de que las grandes empresas sólo intervienen en las grandes operaciones debe relativizarse: en el conjunto del mercado europeo el volumen de las operaciones por un importe unitario superior a los 20 millones de euros sólo representa entre el 2% y el 5%.

Français

dans ce contexte, la notion de grande entreprise n’intervenant que sur les grandes opérations doit être relativisée par le constat que, dans le marché global européen, le volume représenté par les opérations d’un montant unitaire supérieur à 20 millions d’euros, ne représente que 2 à 5% du marché global de la construction.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,775,841,002 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK