Vous avez cherché: ser una gallina (Espagnol - Français)

Espagnol

Traduction

ser una gallina

Traduction

Français

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Français

Infos

Espagnol

ser una entidad independiente.

Français

être indépendante.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

:: ser una autoridad reconocida;

Français

:: Être une autorité reconnue;

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

debe ser una agenda común.

Français

ce doit être un programme commun.

Dernière mise à jour : 2017-04-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

una gallina no puede ser gallo, y así es. "

Français

une poule ne deviendra jamais un coq, et il en sera toujours ainsi. "

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

b) ser una persona íntegra;

Français

b) Être intègre;

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

parece ser una filial del modafl

Français

filiale du modafl.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

el teléfono puede ser una molestia.

Français

le téléphone peut être une nuisance.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

¿quieres ser una estrella del euro?

Français

commissaire, y a-t-il un réel danger de voir les prix augmenter lors de la prochaine mise en circulation des billets et pièces en euro ?

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

este solicitante debe ser una persona física.

Français

ce demandeur doit être une personne physique;

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

¿y ahora resulta ser una farsa?

Français

et maintenant, il semble qu'elle n'existe pas ?

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el módulo resultó ser una única celda.

Français

il s'agissait en fait d'une unique cellule.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

algunas ventajas podrían ser una mayor seguri­

Français

par d'autres services pourraient être stockés dans l'ap­ exemple, s'il faut recharger les systèmes de pareil.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

«podría ser una fábrica», apuntó Ángela.

Français

"c'est peutêtre une usine?"

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

¿acaso podrían ponerse de acuerdo quince zorras en salvar una gallina?

Français

comme chacun le sait, l'amour passe par l'estomac, monsieur le ministre des affaires étrangères, mais tous les menus ne tiennent pas leurs promesses.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

nicolás ha pisado un huevo que una gallina ha puesto cerca del coche, ha resbalado y se ha caído.

Français

nicolas a glissé sur un œuf pondu par une poule près de la voiture. il glisse et tombe dessus.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

no veo como se puede estar absolutamente seguro de que un huevo puesto a la venta procede de una gallina o de otra.

Français

il s'agit donc d'un débat qui arrive au bon moment.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

la última preocupación viene dada una serie de estudios de casos, incluido uno en el que un hombre fue sentenciado a un año de prisión por robar una gallina.

Français

cette dernière préoccupation est étayée par une poignée de cas précis, dont celui d'un homme condamné à un an de prison pour le vol d'un poulet.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

tras la sopa, la criada trajo una gallina hervida; magnificiencia que hizo dilatar los párpados de los invitados de tal forma que parecían a punto de romperse.

Français

après le potage la servante apporta une poule bouillie; magnificence qui fit dilater les paupières des convives, de telle façon qu'elles semblaient prêtes à se fendre.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando se administra la vacuna a una gallina reproductora, el sistema inmunitario reconoce las bacterias muertas como “extrañas” y fabrica anticuerpos para combatirlas.

Français

lorsque le vaccin est administré à une poule pondeuse, le système immunitaire reconnaît la bactérie inactivée comme un « élément étranger » et fabrique des anticorps contre celle-ci.

Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Espagnol

pencroff juzgó indispensable apoderarse de una; eran tan grandes como una gallina, y cuya carne equivale a la de estas aves; pero era difícil, porque no les dejaban acercar.

Français

pencroff jugea indispensable de s'emparer de l'un de ces gallinacés, gros comme une poule, et dont la chair vaut celle de la gélinotte.

Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,944,432,688 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK