Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
como estas amor
πώς είναι τα αγαπημένα μου πρόσωπα
Dernière mise à jour : 2020-12-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
como estas ayudas ilegales ya se habían concedido, es nece sario recuperarlas.
Δεδομένου ότι η παράνομη ενίσχυση είχε ήδη χορηγηθεί, πρέπει να ανακτηθεί.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
como estas licencias de explotación se refieren a redes diferentes, la operación notificada no restringirá la competencia.
Πρόταση της Επιτροπής: ΕΕ c 138 της 3.6.1995.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
como estas actividades no pertenecen a la misión de servicio público, no hay ninguna posibilidad de financiación estatal.
Επειδή οι δραστηριότητες αυτές δεν εμπίπτουν στην αποστολή της δημόσιας τηλεοπτικής υπηρεσίας, δεν υπάρχει δυνατότητα κρατικής χρηματοδότησης.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
propuestas como estas lo único que harán será refrenar la compra y venta de servicios a través de internet, fax y correo.
Παρόμοιες προτάσας δεν μπορά παρά να επιδράσουν αναοτολπκά επί των υπηρεσιών εμπορίας με χρήση internet, φαξ και ταχυδρομάου.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
como estas reacciones están mediadas inmunológicamente, los pacientes con exposición reciente a hirudina o análogos de hirudina pueden tener un riesgo aumentado.
Καθώς οι αντιδράσεις αυτές είναι ανοσο – εξαρτώμενες, ασθενείς που έχουν προσφάτως εκτεθεί σε ιρουδίνη ή ανάλογα αυτής μπορεί να ευρίσκονται σε αυξημένο κίνδυνο.
Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
sin embargo, como estas leyes varían de un estado miembro a otro, y en algunos no existen, pueden plantearse también ciertas dificultades.
Ωστόσο, είναι απαραίτητο να αναγνωριστεί από τα νομικά συστήματα ότι η ορθή χρήση των τεχνικών αυτών θα καλύψει πράγματι τις απαιτήσεις τους.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
como estas medidas y sus repercusiones para bawag-psk se describían en términos bastante imprecisos, la comisión no podía hacer una valoración de conjunto.
Καθώς τα μέτρα και οι επιπτώσεις τους στην bawag-psk περιγράφηκαν σχετικά ασαφώς, η Επιτροπή δεν ήταν σε θέση να αξιολογήσει τη συνολική επίδρασή τους.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
como estas exenciones fiscales no otorgan al westlb ninguna ventaja patrimonial no remunerada, tampoco constituyen, a juicio de las autoridades alemanas, una ayuda estatal.
Δεδομένου ότι οι φοροαπαλλαγές αυτές δεν αποφέρουν κανένα οικονομικό όφελος στην westlb, δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
convendrá completar esta lista tan pronto como estos métodos hayan sido adoptados.
Ο κατάλογος αυτός πρέπει να συμπληρωθεί ευθύς ως αποφασιστούν οι μέθοδοι αυτοί.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
es a través de un cambio global de las reglas como estos países recobrarán su dignidad.
Μαζί με την απόσυρση, θα πρέπει σταδιακά να γίνει και αφοπλισμός των χερσαίων δυνάμεων.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
casos como éstos son los que ahora se comunican a organiza ciones como la low pay unit en el reino unido.
Αυτό δεν αμφισβητήθηκε μέχρι σήμερα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
como estos se comercializan, la medida amenaza con distorsionar la competencia y afecta al comercio entre los estados miembros.
Δεδομένου ότι τα εν λόγω πλοία αποτελούν αντικείμενο εμπορικών συναλλαγών, το μέτρο απειλεί να νοθεύσει τον ανταγωνισμό και να επηρεάσει τις συναλλαγές μεταξύ κρατών μελών.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
como estos grandes buques no pueden entrar en muchos puertos, se necesitan buques más pequeños para seguir distribuyendo el cargamento.
Δεδομένου ότι τα εν λόγω μεγαλύτερα πλοία μπορούν να ελλιμενιστούν μόνο σε ορισμένους λιμένες, θα χρειάζονται πάντα μικρότερα πλοία για την περαιτέρω κατανομή του φορτίου.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en unos momentos como éstos en que atravesamos por un período de cambios profundos, europa debe corregir sus puntos débiles y aprovechar mejor sus ventajas comparativas.
Οι ερωτήσεις αυτές πρέπει να είναι σύντομες, μέγιστης διάρκειας ενός λεπτού.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
además, prometió una contestación de la comunidad a estados unidos si, como éstos lo pretenden, reaccionan a las consecuencias de la ampliación.
Κύρια και επικουρικά όργανα της Κοινότητας
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-a las entidades de radiodifusión, respecto de las fijaciones de sus emisiones, tal como éstas se definen en el apartado 2 del artículo 6,
-για του παραγωγούς των πρώτων υλικών ενσωματώσεων ταινιών όσον αφορά το πρωτότυπο και τα αντίγραφα των ταινιών τους,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: