Vous avez cherché: panceta (Espagnol - Grec)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Grec

Infos

Espagnol

panceta

Grec

Μπέικον

Dernière mise à jour : 2014-12-08
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Wikipedia

Espagnol

-panceta.

Grec

-το στήθος.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

tocino de panceta llamado entreverado

Grec

λαρδί στήθους που περιέχει κρεάτινα μέρη

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

b) 0,5 toneladas para la panceta (entreverado);

Grec

β) 0,5 τόννου ως προς το στήθος (με άπαχα και λιπαρά μέρη)-

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

tocino entreverado de panza (panceta) y sus trozos:

Grec

Κοιλιακή χώρα (πανσέτα) — entrelardés — και τεμάχια αυτής:

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

panceta del tipo wiltshire y cortes similares, incluido el jamón curado salado

Grec

Μπέικον τύπου wiltshire και τα σχετικά τεμάχια, συμπεριλαμβανομένου και του αλατισμένου ζαμπόν

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

productos preservados o semipreservados, panceta del tipo wiltshire y sus cortes, incluido el jamón curado salado

Grec

Προϊόντα κρέατος, θερμικώς επεξεργασμένα, παρασκευασμένα από ολόκληρα κομμάτια κρέατος, στα οποία συμπεριλαμβάνονται και οι φέτες προϊόντος, συντηρημένα ή ημισυντηρημένα

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

-— — — chuleteros y trozos de chuletero — — — — panceta y trozos de panceta

Grec

- - Χοιροειδών κατοικίδιων: — — — Χοιρομέρια (ζαμπόν) και τεμάχια αυτών — — — Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών - Άλλα: — — Χοιροειδών κατοικίδιων: — — — Μπροστινά μέρη και τεμάχια αυτών - - - Θωρακο-οσφυική χώρα και τεμάχια αυτής — — — Κοιλιακή χώρα (πανσέτα) —entrelardés— και τεμάχια αυτής Άλλα:

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

panceta y sus trozos, sin corteza y sin grasa, con una capa máxima de 7 mm de grasa, embalados al vacío (')

Grec

- Χοιρομέρια, εμπρόσθια μέρη, ωμοπλάτες ή θωρακοοσφυϊκή χώρα και τα τεμάχια τους, αποδερματωμένα και απολιπωμένα, με μέγιστο στρώμα λίπους 3 mm, συσκευα­σμένα σε κενό αέρος (')

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

panceta y sus trozos, sin corteza y sin grasa, con una capa máxima de 7 mm de grasa ( > )

Grec

— Κοιλιακή χώρα και τα τεμάχια της, αποδερματωμένη και απολιπωμένη, με μέγιστο στρώμα λίπους 7 mm (')

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

panceta y trozos de panceta, con un contenido global de cartílago inferior al 15 % en peso [18] [28]

Grec

Κοιλιακή χώρα (πανσέτα) και τεμάχια αυτής, συνολικής περιεκτικότητας κατά βάρος σε χόνδρους κατώτερης του 15 % [18] [28]

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

02031913 -chuleteros y trozos de chuletero el término "chuletero" se define en la nota complementaria 2.a de este capítulo, apartado e). se clasifican en esta subpartida las costillas (travers). -02031915 -panceta y trozos de panceta los términos "panceta" y "trozos" se definen en las notas complementarias 2.a de este capítulo, apartado f) y 2.b, párrafo primero. esta subpartida solo comprende los trozos de panceta cuando contienen la piel y el tocino. no pertenecen a esta subpartida las costillas desprovistas de la corteza y del tocino (subpartida 02031959). -

Grec

02042230 -Καρέ ή/και οσφυϊκή χώρα (σέλα) ή μισό καρέ ή/και μισό οσφυϊκής χώρας (σέλας) Οι όροι "καρέ και οσφυϊκή χώρα (σέλα)", "οσφυϊκή χώρα (σέλα)", "καρέ", "μισό καρέ και μισό οσφυϊκής χώρας (σέλας)", "μισό οσφυϊκής χώρας (σέλας)" και "μισό καρέ" καθορίζονται στη συμπληρωματική σημείωση 3 Α του παρόντος κεφαλαίου παράγραφοι ε) και στ). -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,749,139,256 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK