Hai cercato la traduzione di panceta da Spagnolo a Greco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Greco

Informazioni

Spagnolo

panceta

Greco

Μπέικον

Ultimo aggiornamento 2014-12-08
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

-panceta.

Greco

-το στήθος.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

tocino de panceta llamado entreverado

Greco

λαρδί στήθους που περιέχει κρεάτινα μέρη

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

b) 0,5 toneladas para la panceta (entreverado);

Greco

β) 0,5 τόννου ως προς το στήθος (με άπαχα και λιπαρά μέρη)-

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

tocino entreverado de panza (panceta) y sus trozos:

Greco

Κοιλιακή χώρα (πανσέτα) — entrelardés — και τεμάχια αυτής:

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

panceta del tipo wiltshire y cortes similares, incluido el jamón curado salado

Greco

Μπέικον τύπου wiltshire και τα σχετικά τεμάχια, συμπεριλαμβανομένου και του αλατισμένου ζαμπόν

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

productos preservados o semipreservados, panceta del tipo wiltshire y sus cortes, incluido el jamón curado salado

Greco

Προϊόντα κρέατος, θερμικώς επεξεργασμένα, παρασκευασμένα από ολόκληρα κομμάτια κρέατος, στα οποία συμπεριλαμβάνονται και οι φέτες προϊόντος, συντηρημένα ή ημισυντηρημένα

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

-— — — chuleteros y trozos de chuletero — — — — panceta y trozos de panceta

Greco

- - Χοιροειδών κατοικίδιων: — — — Χοιρομέρια (ζαμπόν) και τεμάχια αυτών — — — Ωμοπλάτες και τεμάχια αυτών - Άλλα: — — Χοιροειδών κατοικίδιων: — — — Μπροστινά μέρη και τεμάχια αυτών - - - Θωρακο-οσφυική χώρα και τεμάχια αυτής — — — Κοιλιακή χώρα (πανσέτα) —entrelardés— και τεμάχια αυτής Άλλα:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

panceta y sus trozos, sin corteza y sin grasa, con una capa máxima de 7 mm de grasa, embalados al vacío (')

Greco

- Χοιρομέρια, εμπρόσθια μέρη, ωμοπλάτες ή θωρακοοσφυϊκή χώρα και τα τεμάχια τους, αποδερματωμένα και απολιπωμένα, με μέγιστο στρώμα λίπους 3 mm, συσκευα­σμένα σε κενό αέρος (')

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

panceta y sus trozos, sin corteza y sin grasa, con una capa máxima de 7 mm de grasa ( > )

Greco

— Κοιλιακή χώρα και τα τεμάχια της, αποδερματωμένη και απολιπωμένη, με μέγιστο στρώμα λίπους 7 mm (')

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

panceta y trozos de panceta, con un contenido global de cartílago inferior al 15 % en peso [18] [28]

Greco

Κοιλιακή χώρα (πανσέτα) και τεμάχια αυτής, συνολικής περιεκτικότητας κατά βάρος σε χόνδρους κατώτερης του 15 % [18] [28]

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

02031913 -chuleteros y trozos de chuletero el término "chuletero" se define en la nota complementaria 2.a de este capítulo, apartado e). se clasifican en esta subpartida las costillas (travers). -02031915 -panceta y trozos de panceta los términos "panceta" y "trozos" se definen en las notas complementarias 2.a de este capítulo, apartado f) y 2.b, párrafo primero. esta subpartida solo comprende los trozos de panceta cuando contienen la piel y el tocino. no pertenecen a esta subpartida las costillas desprovistas de la corteza y del tocino (subpartida 02031959). -

Greco

02042230 -Καρέ ή/και οσφυϊκή χώρα (σέλα) ή μισό καρέ ή/και μισό οσφυϊκής χώρας (σέλας) Οι όροι "καρέ και οσφυϊκή χώρα (σέλα)", "οσφυϊκή χώρα (σέλα)", "καρέ", "μισό καρέ και μισό οσφυϊκής χώρας (σέλας)", "μισό οσφυϊκής χώρας (σέλας)" και "μισό καρέ" καθορίζονται στη συμπληρωματική σημείωση 3 Α του παρόντος κεφαλαίου παράγραφοι ε) και στ). -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,744,639,326 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK