Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
sustantivo
Ουσιαστικόthis must be a single word
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
proseguir la aproximación del derecho sustantivo penal
Ενίσχυση της αμοιβαίας εμπιστοσύνης με πρακτικά συνοδευτικά μέτρα
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
modificación del criterio sustantivo del reglamento de concentraciones
Τροpiοpiοηση του ουσιαστικο κριτηρου piου piροβλpiει ο κανονισµ συγκεντρσεων
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
27 del texto sustantivo plantean la cuestión del cabotaje.
27 στο βασικό κείμενο της θέτουν το θέμα του cabotage.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
el informe delors es un documento bueno, útil y sustantivo.
Δεν ήξεραν ποια είναι τα προτεινόμενα πρόσωπα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lo que ahora se está dirimiendo es la protección continuada de este derecho sustantivo continuo.
Το ζήτημα το οποίο τίθεται σήμερα αφορά τη διαχρονική προστασία του εν λόγω διαρκούς ουσιαστικού δικαιώματος.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
289.el libro verde de la comisión abrió unareflexión sobre las ventajas del criterio sustantivo
288.gσον αφορ τα συστηµικ ζητµατα, οιpiερισστεροι αpi’ σου αpiντησαν στο Πρ-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
la reforma y armonización del derecho sustantivo mitigaría efectivamente las consecuencias de la determinación contractual de la ley aplicable.
Μία τέτοια µεταρρύθµιση και εναρµόνιση του ουσιαστικού δικαίου πράγµατι θα περιόριζε την επίδραση της συµßατικής επιλογής του εφαρµοστέου δικαίου.
Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
el respeto efectivo del derecho sustantivo de propiedad intelectual ha de garantizarse mediante una acción específica a nivel comunitario.
Η αποτελεσματική τήρηση του ουσιαστικού δικαίου διανοητικής ιδιοκτησίας θα πρέπει να διασφαλιστεί με ειδική δράση σε κοινοτικό επίπεδο.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i. introducción sustantivo del contrato, sino de las cargas administrativas impuestas a los empleadores en los contratos laborales temporales.
i — Εισαγωγή από τους όρους της συμβάσεως, αλλά από τα διοικητικά βάρη που επιβάλλονται στους εργοδότες σχετικά με τις συμβάσεις εργασίας μερικής απασχολήσεως.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
el régimen sustantivo y procesal de la acción de resarcimiento de daños y perjuicios es el previsto en las leyes civiles".
Το ουσιαστικό και δικονομικό καθεστώς της αγωγής αποζημιώσεως είναι αυτό που προβλέπεται στο αστικό δίκαιο".
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
por lo que se refiere a los principios de orden sustantivo, el código podría referirse, por ejemplo, a la obligación de:
Όσον αφορά τις ουσιαστικές αρχές, μπορεί να περιλαμβάνει, για παράδειγμα, υποχρέωση:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
sin embargo, estas medidas, cuya necesidad se reconoce, distan de tener un contenido sustantivo, salvo las acordadas para las regiones insulares ultraperiféricas.
1 και 2. Εύχομαι να εγκριθούν από το Κοινοβούλιο, όπως και οι τροπολογίες αριθ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
¿limitar la elección del tipo de palabra de los usuarios? 0: cualquiera, verbo, sustantivo, adjetivo, adverbio
Περιορισμός των τύπων λέξεων επιλογής; 0: οποιοσδήποτε, ρήμα, ουσιαστικό, επίθετο, επίρρημα
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
adopción y promulgación de normas sustantivas y de procedimiento sobre ayudas estatales (directrices para la aplicación e interpretación)
θέσπιση και έκδοση των διαδικαστικών και ουσιαστικών κανόνων στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων(κατευθυντήριες γραμμές για την εφαρμογή και ερμηνεία)