Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
las flechas no le hacen huir; las piedras de la honda le son como rastrojo
לא יבריחנו בן קשת לקש נהפכו לו אבני קלע׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero viéndola así, se quedaron atónitos; se turbaron y se dieron prisa a huir
המה ראו כן תמהו נבהלו נחפזו׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
como los marineros procuraban huir de la nave, y echaron el esquife al mar simulando que iban a largar las anclas de la proa
והמלחים בקשו לברח מן האניה ויורידו את העברה אל הים באמרם כי יש את נפשם לשלח עוגינים גם מראש האניה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
escogeréis para vosotros ciudades que os servirán como ciudades de refugio, a donde pueda huir el homicida que accidentalmente hiera de muerte a alguno
והקריתם לכם ערים ערי מקלט תהיינה לכם ונס שמה רצח מכה נפש בשגגה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
para que pueda huir allí el homicida que mate a una persona accidentalmente, sin premeditación, a fin de que sirvan de refugio ante el vengador de la sangre
לנוס שמה רוצח מכה נפש בשגגה בבלי דעת והיו לכם למקלט מגאל הדם׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
maritza gonzález comentó que nunca pensó que pasaría por una situación similar a la de una amiga que llegó a venezuela para huir del régimen de francisco franco en españa:
מריצה גונזלס העירה שהיא מעולם לא העלתה בדעתה שתאלץ לעבור מה שעברה חברתה, אשר הגיעה לוונצואלה לאחר שנמלטה מספרד של שלטון פרנקו:
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
damasco se debilitó, se volvió para huir, y el pánico se apoderó de ella. angustia y dolores se apoderaron de ella, como de una mujer que da a luz
רפתה דמשק הפנתה לנוס ורטט החזיקה צרה וחבלים אחזתה כיולדה׃
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
para aprender más acerca de este período, usted necesitaría imaginar lo que significaría que todos los que lo rodean lo evitaran como la plaga, convencidos de que por su condición de rebelde tienen más probabilidades de ser secuestrado que el resto, que debe vivir como fugitivo, mudándose de casa en casa y huir a turquía; que está completamente expuesto y que probablemente conozcan con gran precisión sus movimientos exactos.
כדי להבין טוב יותר את התקופה, נסו לתאר לעצמכם שכל סביבתכם נמנעת מכל קשר אתכם מתוך ההנחה שלמורדים יש סיכוי מוגבר להחטף; שאתם נאלצים לחיות במנוסה תמידית, לנוע מבית לבית ולעתים גם לטורקיה; שאתם חשופים לפגיעה בכל רגע, ו'הם' ככל הנראה מכירים את תנועותיכם במדויק.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :