Vous avez cherché: no debe sufrir perjuicio alguno (Espagnol - Italien)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Italian

Infos

Spanish

no debe sufrir perjuicio alguno

Italian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Italien

Infos

Espagnol

debe sufrir.

Italien

dovrebbe soffrire.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

Él debe sufrir.

Italien

devono soffrire.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

sufrir perjuicio directo y especial

Italien

subire un danno diretto e particolare

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

pero no se debe sufrir en soledad.

Italien

ma nessuno dovrebbe soffrire da solo.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

Él no debe sufrir por nuestra ignorancia.

Italien

non deve soffrire per colpa della nostra ignoranza.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

nadie debe sufrir así.

Italien

nessuno merita di soffrire cosi'.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

- por eso debe sufrir por...

Italien

- quindi deve soffrire per...

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

no debe.

Italien

non dovrebbe fallire.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

entonces una disolución amigable, sin perjuicio alguno.

Italien

- siamo per uno scioglimento amichevole.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

boston debe sufrir el martirio.

Italien

boston deve soffrire il martirio.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

¡no debe!

Italien

non devi!

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

"¿ no debe...?"

Italien

"non dovrà..."

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

- ningún trabajador podrá sufrir perjuicio alguno si se niega a trabajar más de 48 horas;

Italien

- nessun lavoratore sarà penalizzato se non è disposto ad accettare l'opt-out.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

no debe asustarme.

Italien

non dovete spaventarmi.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

generación tras generación debe sufrir y morir.

Italien

generazione dopo generazione si deve soffrire e morire.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

- no debe desanimarse.

Italien

- non si scoraggi.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

- soy yo quien decide cuánto debe sufrir.

Italien

decido io quanto deve soffrire.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

b) el trabajador no podrá sufrir perjuicio por el hecho de no haber dado su consentimiento;

Italien

b) nessun lavoratore dovrà subire un danno per aver rifiutato il proprio consenso;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

e) el sujeto del ensayo puede abandonarlo en todo momento, retirando el consentimiento y sin sufrir por ello perjuicio alguno;

Italien

e) il soggetto possa rinunciare a partecipare alla sperimentazione clinica in qualsiasi momento senza alcun pregiudizio, revocando il proprio consenso informato;

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Espagnol

bueno, de todos modos él hará muchas entrevistas, así que no veo perjuicio alguno en que seas la primera.

Italien

dovrà parlare con un sacco di giornalisti, quindi non ci vedo niente di male... che lei sia la prima.

Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: IATE

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,761,075,567 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK