Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
-y serás un cadáver -¿por donar sangre?
- sarai anche tu uno zombie. - e venderò il sangue, vero?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
gracias por donar sangre hoy.
grazie di donare il sangue oggi.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
voy a agradecerle por donar sangre.
la ringrazio per aver donato del sangue.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y serás un doctor.
e diventerai un medico.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- y serás un héroe.
- e sarai un eroe.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y serás un buen esposo.
e sarai anche un bravo marito.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
serás un cadáver antes de que te lo imagines.
sarai un cadavere prima del tuo tempo.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
arrastrar un cadáver por las calles.
portare un cadavere in strada. sei pazzo?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
una sonrisa y serás un buen remitente
basta un sorriso e tu ne hai da vendere
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pronto parecerás y serás un abogado.
presto sembrerai un avvocato e sarai una avvocato.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero aun así hay que ser un hombre para donar sangre, ¿sabes?
ma comunque donare il sangue ti spompa un sacco, capito?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces piensas que, por donar sangre ¿el whiskey te puso enojado?
quindi cosa credi, che avendo donato il sangue, il whiskey potrebbe farti incazzare un po'?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
intenta y serás un poco más responsable mañana.
- sii piu' responsabile domani.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¿se llevaría tu novio un cadáver por alguien más?
il suo ragazzo avrebbe trasportato un cadavere per qualcuno?
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o hay un cadáver por ahí del que no sabemos nada.
oppure la' fuori c'e' un cadavere di cui non sappiamo ancora nulla.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
chaney podría ser un cadáver.
chaney potrebbe essere cadavere.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cruza esta línea, y serás un esquirol para siempre.
attraversa questa linea e sarai un crumiro per sempre.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces serás un viejo sucio, y serás un borracho.
allora sarai un vecchio sudicio e ubriacone.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no llegaré a tanto. te dejaré aquí sin más. serás un cadáver hecho pedacitos.
non devo farlo, basta che ti lascio qui, sarai solo un corpo carbonizzato.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
es mejor ser un cobarde que un cadáver.
È meglio essere un codardo che un cadavere.
Dernière mise à jour : 2016-10-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :