Vous avez cherché: vértebra (Espagnol - Japonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Japanese

Infos

Spanish

vértebra

Japanese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Japonais

Infos

Espagnol

url no válida

Japonais

無効な uri: %1

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

vértices del polígono

Japonais

多角形の頂点

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

protocolo no válido

Japonais

無効なファイル名

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

archivo no válido.

Japonais

無効なアーカイブです。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

los vértices del polígono.

Japonais

多角形の頂点に相当する点を作成

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

intervalo no válidoqregexp

Japonais

無効な八進数

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

centro de masa de los vértices

Japonais

頂点の重心

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

correo electrónico no válido

Japonais

無効なメールアドレス

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

carácter xml no válido.

Japonais

無効な xml 文字です。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

construir los vértices para este polígono...

Japonais

この多角形の頂点を作成...

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

clave de envío no válida.

Japonais

不正な送信キーです。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

%1 no es un %2 válido

Japonais

%1 は無効な %2 です

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

%1 no es una codificación válida.

Japonais

%1 はサポートされていないエンコーディングです。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

%1 contiene datos no válidos.

Japonais

%1 は無効な %2 です

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

%1 no es válido según %2.

Japonais

%1 は有効なエンコーディング名ではありません。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

contenido no válido de qname: %1.

Japonais

無効なドキュメント

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

%1 no es un nombre de codificación válido.

Japonais

%1 は有効なエンコーディング名ではありません。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

%1 no es un nombre de modo de plantilla válido.

Japonais

%1 は無効なテンプレートモード名です。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

%1 no es un carácter xml 1.0 válido.

Japonais

%1 は xml 1.0 の有効な文字ではありません。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el transporte « %1 » no es válido.

Japonais

“%1” は有効なメール送信手段ではありません。

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,763,699,209 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK