Vous avez cherché: el camino del conocimiento te hara libre (Espagnol - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Latin

Infos

Spanish

el camino del conocimiento te hara libre

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Latin

Infos

Espagnol

prepara el camino del señor, haz sendas rectas

Latin

ambulauimus vias difficiles

Dernière mise à jour : 2021-08-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

soy la voz del que clama en el desierto; preparar el camino del señor

Latin

ego vox clamantis in deserto; parate vias domini

Dernière mise à jour : 2022-05-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

abominación es a jehovah el camino del impío, pero él ama al que sigue la justicia

Latin

abominatio est domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab e

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

josué y todo israel, fingiéndose vencidos ante ellos, huyeron por el camino del desierto

Latin

iosue vero et omnis israhel cesserunt loco simulantes metum et fugientes per viam solitudini

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

espinas y trampas hay en el camino del perverso; el que guarda su vida se alejará de ellos

Latin

arma et gladii in via perversi custos animae suae longe recedit ab ei

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

pero joab y abisai persiguieron a abner. el sol se puso cuando llegaron a la colina de amá, frente a guíaj, en el camino del desierto de gabaón

Latin

persequentibus autem ioab et abisai fugientem abner sol occubuit et venerunt usque ad collem aquaeductus qui est ex adverso vallis et itineris deserti in gabao

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

luego volvieron las espaldas ante los hombres de israel, hacia el camino del desierto. pero la batalla los alcanzó, y los que venían de las ciudades los destruían en medio de ellos

Latin

et ad viam deserti ire coeperunt illuc quoque eos adversariis persequentibus sed et hii qui urbem succenderant occurrerunt ei

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

Éste había sido instruido en el camino del señor; y siendo ferviente de espíritu, hablaba y enseñaba con exactitud las cosas acerca de jesús, aunque conocía solamente el bautismo de juan

Latin

hic erat edoctus viam domini et fervens spiritu loquebatur et docebat diligenter ea quae sunt iesu sciens tantum baptisma iohanni

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

así que entraron en la casa mientras él estaba acostado en su cama, en su dormitorio, y lo hirieron y mataron. luego le cortaron la cabeza, la tomaron y anduvieron toda la noche por el camino del arabá

Latin

cum autem ingressi fuissent domum ille dormiebat super lectulum suum in conclavi et percutientes interfecerunt eum sublatoque capite eius abierunt per viam deserti tota noct

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

"déjame pasar por tu tierra. no nos desviaremos por los campos ni por las viñas. tampoco beberemos agua de los pozos. iremos por el camino del rey hasta que hayamos pasado por tu territorio.

Latin

obsecro ut transire mihi liceat per terram tuam non declinabimus in agros et vineas non bibemus aquas ex puteis via regia gradiemur donec transeamus terminos tuo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

"sin embargo, los hijos de tu pueblo dicen: 'no es correcto el camino del señor.' pero es el camino de ellos el que no es correcto

Latin

et dixerunt filii populi tui non est aequi ponderis via domini et ipsorum via iniusta es

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

"pasamos de largo a nuestros hermanos, los hijos de esaú que habitan en seír, por el camino del arabá de eilat y de ezión-geber, y cambiando de dirección nos dirigimos rumbo al desierto de moab

Latin

cumque transissemus fratres nostros filios esau qui habitabant in seir per viam campestrem de helath et de asiongaber venimus ad iter quod ducit in desertum moa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

y jehovah te hará volver a egipto en navíos, por el camino del cual yo te había dicho: '¡nunca más volveréis a verlo!' allí os ofreceréis en venta a vuestros enemigos como esclavos y esclavas, y no habrá quien os compre.

Latin

reducet te dominus classibus in aegyptum per viam de qua dixi tibi ut eam amplius non videres ibi venderis inimicis tuis in servos et ancillas et non erit qui ema

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

permite que pasemos por tu tierra. no pasaremos por los campos ni por las viñas; tampoco beberemos agua de los pozos. iremos por el camino del rey, sin apartarnos ni a la derecha ni a la izquierda, hasta que hayamos pasado por tu territorio.

Latin

obsecramus ut nobis transire liceat per terram tuam non ibimus per agros nec per vineas non bibemus aquas de puteis tuis sed gradiemur via publica nec ad dextram nec ad sinistram declinantes donec transeamus terminos tuo

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

después el rey de asiria envió al tartán, al rabsaris y al rabsaces, con un poderoso ejército, desde laquis al rey ezequías, en jerusalén. subieron y llegaron a jerusalén. y habiendo subido y llegado, se detuvieron junto al acueducto del estanque de arriba, que está en el camino del campo del lavador

Latin

misit autem rex assyriorum tharthan et rabsaris et rabsacen de lachis ad regem ezechiam cum manu valida hierusalem qui cum ascendissent venerunt in hierusalem et steterunt iuxta aquaeductum piscinae superioris quae est in via agri fulloni

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

"sin embargo, decís: 'no es correcto el camino del señor.' oíd, oh casa de israel: ¿no es correcto mi camino? ¿no son, más bien, vuestros caminos los incorrectos

Latin

et dixistis non est aequa via domini audite domus israhel numquid via mea non est aequa et non magis viae vestrae pravae sun

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,736,289,433 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK