Vous avez cherché: el infierno es aqui (Espagnol - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Latin

Infos

Espagnol

el infierno es aqui

Latin

Dernière mise à jour : 2024-02-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

nacico en el infierno

Latin

converterit

Dernière mise à jour : 2014-12-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

el infierno de mi mente

Latin

receperint animi mei ad inferos

Dernière mise à jour : 2021-07-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

en el infierno no hay redencion

Latin

in specula nulla est redemptio

Dernière mise à jour : 2022-01-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

el infierno es un lugar al que vamos demonios

Latin

tartarus

Dernière mise à jour : 2019-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

la bajada del infierno es muy facil

Latin

amor verus numquam moritur

Dernière mise à jour : 2020-04-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

"y el infierno y la muerte fueron arrojados al abismo."

Latin

et infernus et mors missi sunt in stagnum ignis

Dernière mise à jour : 2024-04-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

los gendarmes nunca mueren solo se reagrupan en el infierno para incomodar al diablo

Latin

spanish translator latina

Dernière mise à jour : 2013-02-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

sufrió la santa cruz, el que rompió el infierno, fue ceñido de poder, resucitó al tercer día. aleluya

Latin

crucem sanctam subiit, qui infernum confregit, accintus est potentia, surrexit die tertia. alleluia

Dernière mise à jour : 2022-08-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

no temáis a los que matan el cuerpo pero no pueden matar al alma. más bien, temed a aquel que puede destruir tanto el alma como el cuerpo en el infierno

Latin

et nolite timere eos qui occidunt corpus animam autem non possunt occidere sed potius eum timete qui potest et animam et corpus perdere in gehenna

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

pero yo os enseñaré a quién debéis temer: temed a aquel que, después de haber dado muerte, tiene poder de echar en el infierno. sí, os digo: a éste temed

Latin

ostendam autem vobis quem timeatis timete eum qui postquam occiderit habet potestatem mittere in gehennam ita dico vobis hunc timet

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

ir y venir sobre él todos los demonios, la oscuridad ha sido ojos. ... manchas, y como tales, forman la parte trasera en cualquier lugar en el infierno está en constante dolor y gemido. ... debido a sus negocios.

Latin

vadent, et venient super eum horribiles omnes dæmones, tenebræ absconditæ sunt in oculis eius. ... didiceritis malum, et quoniam tales sunt, ideò cogen tur in infernum perpetuo dolere, et lugere. ... quia vacant .

Dernière mise à jour : 2020-03-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

pesamepésame dios mío me arrepiento de todo corazón de haberte ofendido, pésame or el infierno que merecí y por el cielo que perdí, pero mucho más me pesa porque pecando ofendí a un dios tan bueno y tan grande como vos, antes querría haber muerto que haberte ofendido, y propongo firmemente no pecar más y evitar todas las ocasiones próximas de pecado. amén

Latin

Dernière mise à jour : 2020-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

las rocas y la melodía del poeta orfeo, el encanto del juego en una gran influencia en ti, y también de su canción y reenviada. la muerte de eurídice, hermosa mujer, mujer, en matrimonio allí tuvo, muchas veces la amó. undocostata estaba feliz, pero una víbora muerde su mortal e. está en el campo con asesinatos rápidos. el nombre era eurídice en el inframundo de los muertos, los grandes reinos y los pies en la tierra. buscó la muerte de eurídice orfeo en el infierno era una de las sombras de los muertos, vino a lo suyo y con los demás. y finalmente hasta prosperine dibuja a la diosa regnamque sus palabras y su levantamiento musical. proserpina, la diosa de la muerte de eurídice a orfeo, para presenciar. la

Latin

orpheus poeta ferarum inmanitatem domabat

Dernière mise à jour : 2023-08-16
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,799,650,388 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK