Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
el tiempo lo pone todo en su lugar
tempus omnes in
Dernière mise à jour : 2023-11-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el tiempo pone a cada uno en su sitio
Dernière mise à jour : 2024-04-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el tiempo lo cura todo
Dernière mise à jour : 2023-09-29
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el tiempo lo conquista todo
tempus vincit omnia
Dernière mise à jour : 2022-03-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
el tiempo lo dirá
tempus narrabo
Dernière mise à jour : 2020-08-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
cada uno en su sitio
suo loco unusquisque
Dernière mise à jour : 2022-07-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
todo en su lugar
tenpus ponit omnia in suo loco
Dernière mise à jour : 2021-10-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
mira a todo soberbio y somételo; pisotea a los impíos en su sitio
constringit caudam suam quasi cedrum nervi testiculorum eius perplexi sun
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
en el tiempo de su aflicción el rey acaz persistió en su infidelidad a jehovah
insuper et in tempore angustiae suae auxit contemptum in dominum ipse per se rex acha
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
el tiempo que reinó jeroboam fue de 22 años, y reposó con sus padres. y su hijo nadab reinó en su lugar
dies autem quibus regnavit hieroboam viginti duo anni sunt et dormivit cum patribus suis regnavitque nadab filius eius pro e
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
y ella concibió y dio a luz un hijo a abraham en su vejez, en el tiempo que dios le había indicado
concepitque et peperit filium in senectute sua tempore quo praedixerat ei deu
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lo cargan sobre los hombros y lo llevan; lo colocan en su lugar. allí permanece y no se mueve de su sitio. aunque alguien le invoque, no responde ni lo libra de la tribulación
portant illud in umeris gestantes et ponentes in loco suo et stabit ac de loco suo non movebitur sed et cum clamaverint ad eum non audiet de tribulatione non salvabit eo
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hará la cuenta con el que lo compró, desde el año de su venta hasta el año del jubileo. su precio de venta ha de ser establecido conforme al número de años, y el tiempo que habrá estado en su casa se contará conforme al pago de un jornalero
supputatis dumtaxat annis a tempore venditionis suae usque ad annum iobeleum et pecunia qua venditus fuerat iuxta annorum numerum et rationem mercennarii supputat
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
y elí dijo a samuel: --ve y acuéstate; y sucederá que si te llama, dirás: "habla, oh jehovah, que tu siervo escucha." samuel se fue y se acostó en su sitio
et ait ecce ego quia vocasti me intellexit igitur heli quia dominus vocaret puerum et ait ad samuhel vade et dormi et si deinceps vocaverit te dices loquere domine quia audit servus tuus abiit ergo samuhel et dormivit in loco su
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent