Vous avez cherché: no dejar de luchar (Espagnol - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Latin

Infos

Spanish

no dejar de luchar

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Latin

Infos

Espagnol

no dejes de luchar

Latin

no dejes de luchar

Dernière mise à jour : 2022-12-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

porque no se puede dejar de pensar

Latin

quia non possum te cogitans

Dernière mise à jour : 2015-08-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

porque nosotros no podemos dejar de decir lo que pensamos

Latin

non enim possumus quae vidimus et audivimus non loqu

Dernière mise à jour : 2014-03-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

solo se pierde cuando se deja de luchar

Latin

solo se pierde cuando se deja de luchar

Dernière mise à jour : 2017-01-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

¿o sólo bernabé y yo no tenemos derecho a dejar de trabajar

Latin

aut solus ego et barnabas non habemus potestatem hoc operand

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

pero no escucharon ni inclinaron su oído para volverse de su maldad, para dejar de quemar incienso a otros dioses

Latin

et non audierunt nec inclinaverunt aurem suam ut converterentur a malis suis et non sacrificarent diis alieni

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

baasa, rey de israel, subió contra judá y estaba reedificando ramá para no dejar que ninguno tuviera acceso a asa, rey de judá

Latin

ascendit quoque baasa rex israhel in iudam et aedificavit rama ut non possit quispiam egredi vel ingredi de parte asa regis iuda

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

nunca te dejare de amar

Latin

tu habitas in corde meo

Dernière mise à jour : 2021-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

pero en el año 36 del reinado de asa, baasa rey de israel subió contra judá y estaba reedificando ramá para no dejar que ninguno tuviera acceso a asa, rey de judá

Latin

anno autem tricesimo sexto regni eius ascendit baasa rex israhel in iudam et muro circumdabat rama ut nullus tute posset egredi et ingredi de regno as

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

¿hasta cuándo no dejarás de observarme, ni me soltarás para que siquiera trague mi saliva

Latin

usquequo non parces mihi nec dimittis me ut gluttiam salivam mea

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

entonces abner le dijo: --apártate a la derecha o a la izquierda. atrapa a alguno de los jóvenes y toma para ti sus despojos. pero asael no quiso dejar de seguirle

Latin

dixitque ei abner vade ad dextram sive ad sinistram et adprehende unum de adulescentibus et tolle tibi spolia eius noluit autem asahel omittere quin urgueret eu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

porque la capital de siria es damasco, y el caudillo de damasco es rezín; pero dentro de sesenta y cinco años efraín será destrozado hasta dejar de ser pueblo

Latin

sed caput syriae damascus et caput damasci rasin et adhuc sexaginta et quinque anni et desinet ephraim esse populu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

en el momento indicado dejaras de estar al fondo y surgiras.

Latin

en el momento indicado dejaras de estar en el fondo y surgiras

Dernière mise à jour : 2021-02-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

a que si los pueblos de la tierra trajesen a vender mercancías y comestibles en día de sábado, nada tomaríamos de ellos en sábado ni en día santo. a dejar de cultivar nuestra tierra en el séptimo año y a perdonar toda deuda

Latin

populi quoque terrae qui inportant venalia et omnia ad usum per diem sabbati ut vendant non accipiemus ab eis in sabbato et in die sanctificata et dimittemus annum septimum et exactionem universae manu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

los judíos establecieron y se comprometieron a aceptar para ellos mismos, para sus descendientes y para todos los que se hubiesen adherido a ellos, la obligación de no dejar de celebrar estos dos días, según está escrito al respecto, en su respectiva fecha, cada año

Latin

quaeque sustinuerint et quae deinceps inmutata sint suscepere iudaei super se et semen suum et super cunctos qui religioni eorum voluerint copulari ut nulli liceat duos hos dies absque sollemnitate transigere quam scriptura testatur et certa expetunt tempora annis sibi iugiter succedentibu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

pero en las ciudades de estos pueblos que jehovah tu dios te da por heredad, no dejarás con vida a ninguna persona

Latin

de his autem civitatibus quae dabuntur tibi nullum omnino permittes viver

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

se acostará rico, pero dejará de serlo; abrirá sus ojos, y todo habrá desaparecido

Latin

dives cum dormierit nihil secum auferet aperit oculos suos et nihil invenie

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

"¿acaso se olvidará la mujer de su bebé, y dejará de compadecerse del hijo de su vientre? aunque ellas se olviden, yo no me olvidaré de ti

Latin

numquid oblivisci potest mulier infantem suum ut non misereatur filio uteri sui et si illa oblita fuerit ego tamen non obliviscar tu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

los demás hombres que no fueron muertos con estas plagas ni aun así se arrepintieron de las obras de sus manos, para dejar de adorar a los demonios y a las imágenes de oro, y de plata, y de bronce, y de piedra, y de madera, las cuales no pueden ver, ni oír, ni caminar

Latin

et ceteri homines qui non sunt occisi in his plagis neque paenitentiam egerunt de operibus manuum suarum ut non adorarent daemonia et simulacra aurea et argentea et aerea et lapidea et lignea quae neque videre possunt neque audire neque ambular

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

"el que de entre sus hermanos sea sumo sacerdote, sobre cuya cabeza se haya derramado el aceite de la unción y haya sido investido para llevar las vestiduras, no dejará suelto el cabello de su cabeza, ni rasgará sus vestiduras

Latin

pontifex id est sacerdos maximus inter fratres suos super cuius caput fusum est unctionis oleum et cuius manus in sacerdotio consecratae sunt vestitusque est sanctis vestibus caput suum non discoperiet vestimenta non scinde

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,735,137,611 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK