Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
esta argumentación no puede aceptarse.
esta argumentação não pode ser aceite.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
(36) esta argumentación no es admisible.
(36) esta argumentação não pode ser aceite.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
por tanto, se rechaza su argumentación.
por conseguinte, os seus argumentos foram rejeitados.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
véase la sección vi.3 para la argumentación detallada.
argumentação pormenorizada na secção vi.3.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la comisión no puede aceptar la argumentación de alemania.
a comissão não pode aceitar o argumento da alemanha.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
no obstante, la comisión no puede aceptar la argumentación de alemania.
a comissão não pode, no entanto, aceitar o argumento da alemanha.
Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
en el punto 22 de su argumentación, el tribunal dictaminó lo siguiente:
o tribunal declarou, no fundamento 22, que:
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
objeto del recurso planeado, hechos del caso y argumentación en apoyo del recurso
objecto da acção ou recurso a intentar, factos em causa e argumentação para fundamentar a acção ou recurso
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.2 argumentación relativa a la viabilidad, la proyección pública y el apoyo de la pesc
1.2 fundamentação para a visibilidade, sustentabilidade e apoio da pesc
Dernière mise à jour : 2014-11-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(150) en conclusión, la comisión no puede adherirse a la argumentación de alemania.
(150) a comissão não pode concordar com o argumento da alemanha.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a título complementario, corsica ferries considera que su argumentación es parcialmente aplicable al tráfico de mercancías.
a título complementar, a corsica ferries considera que a sua argumentação é parcialmente aplicável ao tráfego de mercadorias.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el tribunal de justicia confirmó esta argumentación en su sentencia de 11 de noviembre de 1999[9].
o tribunal de justiça acolheu este raciocínio no seu acórdão de 11 de novembro de 1999[9].
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
véase la argumentación exhaustiva de la comisión sobre la naturaleza pública de las agencias del agua en la decisión de incoación del procedimiento.
ver a argumentação exaustiva da comissão sobre o carácter público das agências da água na decisão de início do procedimento.
Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(41) al incoar el procedimiento formal de investigación, la comisión observó dos problemas en esta argumentación.
(41) no início do procedimento de investigação formal, a comissão notou dois problemas com esta argumentação.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así pues, italia impugnó la argumentación de francia y del tercero interesado según la cual los beneficiarios de la ayuda podrían verse autorizados a no reembolsarla.
a itália contestou a argumentação da frança e do terceiro anónimo, segundo a qual os beneficiários podiam não ser instados a reembolsar o auxílio.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
contrariamente a las alegaciones de las autoridades francesas, por lo demás presentadas sin argumentación cuantitativa, esta evolución no parece poder imputarse a un efecto de vasos comunicantes con italia.
contrariamente às alegações das autoridades francesas, que de resto, foram facultadas sem argumentação quantitativa, esta evolução não parece dever ser atribuída a um efeito de «vaso comunicante» com a itália.
Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
dado que las partes interesadas no presentaron argumentación alguna de por qué la aplicación objetiva de los criterios hace llegar a la conclusión de que los módulos y las células son productos distintos, no puede aceptarse este argumento.
como as partes interessadas não forneceram quaisquer argumentos que explicassem de que forma a aplicação objetiva dos critérios conduziria à conclusão de que os módulos e as células são produtos distintos, o argumento não pode ser aceite.
Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
argumentación de las frases tipo relativas a la naturaleza de los riesgos y medidas de seguridad conformes a las letras g) y h) del apartado 1 del artículo 15 y etiquetado propuesto.
propostas de indicações de perigo e de segurança em conformidade com o no. 1, alíneas g) e h), doartigo 15o. e rótulo proposto.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
en cuanto a una posible reorientación de las exportaciones de terceros países hacia la comunidad, la argumentación sería la misma, siendo poco probable en un futuro próximo un incremento importante de las exportaciones al mercado comunitario en caso de expiración de las medidas.
relativamente a uma eventual reorientação das exportações de países terceiros para a comunidade, aplicam-se argumentos idênticos, o que torna improvável a exportação de quantidades adicionais significativas para o mercado comunitário num futuro próximo, caso as medidas caduquem.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
las autoridades alemanas indican que, en caso de que la comisión no siga esta argumentación, las directrices de 2005 establecen que las actividades de financiación que suelan formar parte de las responsabilidades soberanas del estado, no entran en el ámbito de aplicación de las normas sobre ayudas estatales.
para o caso de a comissão não aceitar esta argumentação, a alemanha refere que as orientações de 2005 prevêem que o financiamento de actividades que, regra geral, são da responsabilidade do estado no exercício das suas prerrogativas de poder público não se inserem no âmbito de aplicação das regras relativas aos auxílios estatais.
Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :