Vous avez cherché: reposar (Espagnol - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Portuguese

Infos

Spanish

reposar

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Portugais

Infos

Espagnol

dejar reposar 20 minutos.

Portugais

deixar descansar durante 20 minutos.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

deje reposar el vial una media hora.

Portugais

deixe o frasco em repouso durante cerca de meia hora.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

estás enfermo y tenés que reposar.

Portugais

você está doente e precisa repousar.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

agitar y dejar reposar al menos 24 horas.

Portugais

agitar e, em seguida, deixar repousar durante, pelo menos, 24 horas.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

dejar reposar la solución reconstituida durante 5 minutos.

Portugais

deixar a solução reconstituída repousar durante 5 minutos.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

dejar reposar la muestra de 40 ml durante 10 minutos.

Portugais

deixar os 40 ml de fluido de digestão no funil durante 10 minutos.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

si se forma espuma, deje reposar el vial para que se disipe la espuma.

Portugais

se se formar espuma, endireite o frasco e espere até a espuma desaparecer.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

dejar reposar durante 15 minutos para favorecer la reducción de fe iii en fe ii.

Portugais

deixar em repouso durante 15 minutos para favorecer a redução de fe iii em fe ii.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

poner en suspensión en el agua alrededor de 0,2 g de pvpp y dejar reposar 15 minutos.

Portugais

colocar em suspensão em água 0,2 g de pvpp, aproximadamente, deixar repousar 15 minutos.

Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el vial debe girarse suavemente para asegurar que se empape completamente el producto y después se deja reposar durante 10 minutos.

Portugais

o frasco para injectáveis deve ser rodado suavemente para assegurar o humedecimento completo do produto, deixando depois repousar durante 10 minutos.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

tome un blíster de jeringas sellado y déjelo reposar durante algunos minutos hasta que alcance la temperatura ambiente antes de usarlo.

Portugais

pegue numa embalagem blister selada com a seringa e deixe- a repousar durante alguns minutos até atingir a temperatura ambiente antes de utilizá- la.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

tras añadir la solución, debe dejarse reposar el vial durante un mínimo de 5 minutos para permitir la humectación adecuada del sólido.

Portugais

assim que a adição estiver completa, deve deixar- se o frasco para injectáveis em posição vertical por um mínimo de cinco minutos para garantir a humidificação adequada do sólido.

Dernière mise à jour : 2012-04-10
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.

Espagnol

cubrir el vaso con un vidrio de reloj y dejar reposar durante una hora a 25 (± 2) °c.

Portugais

deixa-se repousar a amostra no copo durante uma hora, a 25 (p 2) gc, depois de o ter tapado com um vidro de relógio.

Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

la cuajada se somete a prensado, al término del cual los moldes se dejan reposar en un local adecuado hasta que adquieren un nivel de acidificación de la pasta suficiente.

Portugais

a coalhada é então prensada e em seguida as formas obtidas são colocadas num local adequado até que a pasta atinja um nível de acidificação suficiente.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

agitar el tubo enérgicamente durante 15 segundos; dejarlo reposar hasta que la capa superior se vuelva nítida (5 minutos).

Portugais

agitar o tubo vigorosamente durante 15 segundos e deixar decantar até a camada superior ficar límpida (5 minutos).

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

pero su redentor es fuerte; jehovah de los ejércitos es su nombre. ciertamente abogará por la causa de ellos para hacer reposar la tierra y turbar a los habitantes de babilonia

Portugais

mas o seu redentor é forte; o senhor dos exércitos é o seu nome. certamente defenderá em juízo a causa deles, para dar descanso � terra, e inquietar os moradores de babilônia.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

aún es poco, pero iniciativas como estas ayudarán a revertir ese cuadro, colocando los libros en el camino de las personas, en vez de dejarlos reposar en las bibliotecas y estantes de las casas.

Portugais

É pouco, mas iniciativas como essas ajudam a reverter esse quadro, colocando os livros no caminho das pessoas em vez de deixá-los guardados nas bibliotecas e nas estantes de casa.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el reconocimiento de las decisiones pronunciadas por los órganos jurisdiccionales de los estados miembros debería reposar en el principio de la confianza mutua; a este respecto, los motivos de no reconocimiento deberían reducirse al mínimo necesario.

Portugais

o reconhecimento das decisões proferidas pelos órgãos jurisdicionais dos estados-membros tem de assentar no princípio da confiança mútua. neste contexto, os motivos do não reconhecimento devem ser reduzidos ao mínimo.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

a continuación los cubos de cuajada se remueven a una temperatura comprendida entre 30 y 32 °c durante 40 minutos. se dejan reposar y se escurre el suero láctico durante 35 minutos mediante un filtro colocado al fondo de la cuba.

Portugais

após a coagulação, a coalhada é mexida durante 40 minutos a uma temperatura entre 30 e 32 °c. finda esta operação é deixada em repouso por mais 35 minutos, sendo o soro lácteo filtrado através de um coador colocado no fundo da cuba.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

habida cuenta de la naturaleza del producto, la masa puede dejarse reposar un mínimo de 3 horas en un frigorífico, a una temperatura de + 5-8 °c.

Portugais

considerando a natureza do produto, a massa pode ser refrigerada, repousando a + 5-8 °c durante 3 horas, no mínimo.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,613,787 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK