Vous avez cherché: un gusto conoceros (Espagnol - Portugais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Portuguese

Infos

Spanish

un gusto conoceros

Portuguese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Portugais

Infos

Espagnol

un gusto saludarte

Portugais

a pleasure to greet you

Dernière mise à jour : 2021-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

es un gusto ayudarla.

Portugais

tenho gosto em ajudá-la.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

siempre es un gusto verte.

Portugais

É sempre um prazer te ver.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

esa leche tiene un gusto raro.

Portugais

esse leite está com um gosto estranho.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

la música tradicional etíope es un gusto adquirido.

Portugais

“música tradicional da etiópia é um gosto que se adquire.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

un buen cocinero debe tener un gusto bastante refinado.

Portugais

um bom cozinheiro deve ter o gosto bastante apurado.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

es de color más bien oscuro y textura firme y tiene un gusto pronunciado a carne, hígado y cebolla.

Portugais

tem cor escura, textura firme e um sabor pronunciado a carne, fígado e cebola.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

se consiguen así características organolépticas específicas: una textura firme y crujiente y un gusto pronunciado a carne, cerdo cocido, hígado y cebollas.

Portugais

tal permite obter características organolépticas específicas: textura firme e estaladiça, sabor pronunciado a carne de porco cozida, fígado e cebola.

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

el producto final tiene un gusto particularmente picante y aromático; es decir, tiene una nota de sabor campestre, picante y aromático, invariable.

Portugais

o produto final tem um sabor particularmente pronunciado e aromatizado, com um travo rústico e picante persistente.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

el derecho del público de tener acceso a material gráfico, incluso los de un gusto terriblemente malo, debería tener preferencia sobre los derechos de los ofendidos - excepto en los casos de calumnia, difamación o injuria.

Portugais

os direito do público de ter acesso à obra, mesmo que de terrível mau-gosto, devem ter preferência em relação aos direitos do ofendidos - exceto em casos de calúnia, difamação ou injúria.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

al largo de mi licenciatura hé empiezado a entender que la area que más me motiva es la de comunicación cultural. creo que eso se debe a mis intereses y mi educación, pero también a mi curiosidad por conocer y entender fenomenos culturales que traen algo de nuevo a mi formación, no solo profesional, pero sobretodo personal. esto también justifica el porque de querer volver a barcelona - onde hé hecho mi programa erasmus-, que ha sido una ciudad muy importante para mi por la cuantidad de culturas y fenomenos culturales que aporta, y por me ayudar a abrir mis horizontes. para mi futuro me gustaria mucho estudiar las dinamicas culturales. la verdad es que la investigación es una area que me gustaria experimentar, pero también me gustaria trabajar como produtora de contenidos culturales o organizadora de eventos culturales, sobretodo en locales que todavia tienen falta de dinamización. como hé hecho mi especialización en periodismo, dentro de mi licenciatura, tengo un gusto particular por esta profesión, sobretodo cuando ella es ejercida libremente y sobretodo cuando ella tiene la capacidad de cambiar por lo menos un poquito de la realidade, aún que seya con la divulgación de situaciones o grupos menos conocidos. creo poder encuadrarme en el perfil para hacer este tipo de trabajo. tengo mucha curiosidad, soy muy dedicada a mi trabajo, sobretodo cuando este me causa entusiasmo, y me hace mucha ilusión poder ayudar al crescimento del conocimiento de las personas, sobretodo las que tienen pocas oportunidades de parar para conocer arte y objectos culturales. tengo mucha voluntad de cambiar algo, ni que seya en la vida y en los horizontes de una sola persona, por medio de mi trabajo.

Portugais

correção

Dernière mise à jour : 2011-06-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,729,909,449 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK