Vous avez cherché: casa de flores (Espagnol - Quechua)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Quechua

Infos

Espagnol

casa de flores

Quechua

tika wassi

Dernière mise à jour : 2023-08-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

recojo de flores

Quechua

Dernière mise à jour : 2020-07-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

casa de dios

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-05-24
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

infusión de flores de sauco

Quechua

Dernière mise à jour : 2020-06-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

la casa de maría

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-07-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

la casa de mis padres

Quechua

Dernière mise à jour : 2024-03-05
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

está es la casa de papa iñi

Quechua

Dernière mise à jour : 2020-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

mamá tiene casa de tierra.

Quechua

kanka chay wasita munanki

Dernière mise à jour : 2021-07-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

yo fui a la casa de mi mama

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-06-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

yo pinte mi casa de color azul

Quechua

Dernière mise à jour : 2023-05-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

maria estará en la casa de carlos hasta las 5

Quechua

Dernière mise à jour : 2023-07-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

hijo querido vas a vivir en la casa de tu tia maria

Quechua

Dernière mise à jour : 2020-07-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

dice mamá q vallas a la casa de mama juanita con el tio apu

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-01-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

yo vivo con mi pareja y mis dos hijos en la casa de mis padres

Quechua

Dernière mise à jour : 2020-10-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

en mis vacaciones fui a la casa de mi tía en cusco con mis padres y mis hermanos jugué con mis primos fue muy divertido

Quechua

hotmail de vacaciones para jaime washington costco papá y con agua hermano

Dernière mise à jour : 2023-11-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

una gran diversidad de flora y fauna. muchas gracias

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-03-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

el duro concreto desplaza a tu madera colonial, aun asi no pierdes la clase de ciudad virreinal, bailas con garbo la elegante marinera eres el edén de flores, capital de la primavera

Quechua

Dernière mise à jour : 2023-07-14
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

hoy es un día de alegría porque se conmemora un año más de nuestra casa de estudios uac, que que brindo grandes dotes de conocimientos y forjo a grandes profesionales.

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-04-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

casa de arturo. ahora se va dar una colecta de 30 soles que incluye un 1/4 de pollo, bocaditos y una chelita dependiendo cuanto

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-01-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

había una vez tres cerditos que eran hermanos y se fueron por el mundo a conseguir fortuna. el más grande les dijo a sus hermanos que sería bueno que se pusieran a construir sus propias casas para estar protegidos. a los otros dos les pareció una buena idea, y se pusieron manos a la obra, cada uno construyó su casita. - la mía será de paja - dijo el más pequeño-, la paja es blanda y se puede sujetar con facilidad. terminaré muy pronto y podré ir a jugar. el hermano mediano decidió que su casa sería de madera: - puedo encontrar un montón de madera por los alrededores - explicó a sus hermanos, - construiré mi casa en un santiamén con todos estos troncos y me iré también a jugar. cuando las tres casitas estuvieron terminadas, los cerditos cantaban y bailaban en la puerta, felices por haber acabado con el problema: -¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! detrás de un árbol grande apareció el lobo, rugiendo de hambre y gritando: - cerditos, ¡me los voy a comer! cada uno se escondió en su casa, pensando que estaban a salvo, pero el lobo feroz se encaminó a la casita de paja del hermano pequeño y en la puerta aulló: - ¡cerdito, ábreme la puerta! - no, no, no, no te voy a abrir. - pues si no me abres... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y sopló con todas sus fuerzas, sopló y sopló y la casita de paja se vino abajo. el cerdito pequeño corrió lo más rápido que pudo y entró en la casa de madera del hermano mediano. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. de nuevo el lobo, más enfurecido que antes al sentirse engañado, se colocó delante de la puerta y comenzó a soplar y soplar gruñendo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! la madera crujió, y las paredes cayeron y los dos cerditos corrieron a refugiarse en la casa de ladrillo de su hermano mayor. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. el lobo estaba realmente enfadado y hambriento, y ahora deseaba comerse a los tres cerditos más que nunca, y frente a la puerta dijo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y se puso a soplar tan fuerte como el viento de invierno. sopló y sopló, pero la casita de ladrillos era muy resistente y no conseguía derribarla. decidió trepar por la pared y entrar por la chimenea. se deslizó hacia abajo... y cayó en el caldero donde el cerdito mayor estaba hirviendo sopa de nabos. escaldado y con el estómago vacío salió huyendo hacia el lago. los cerditos no lo volvieron a ver. el mayor de ellos regañó a los otros dos por haber sido tan perezosos y poner en peligro sus propias vidas, y si algún día vais por el bosque y veis tres cerdos, sabréis que son los tres cerditos porque les gusta cantar: - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz!

Quechua

Dernière mise à jour : 2021-02-05
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,735,060,023 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK