Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
un cibernauta destacó:
Один из пользователей заметил :
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
weiquanwang citó a una cibernauta:
Пользователь weiquanwang процитировала пользователя Сети:
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
h2o, probablemente cibernauta de origen kirguiso, hizo una interesante predicción:
h2o, вероятно, пользователь кыргызского происхождения, сделал интересное предсказание:
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sin embargo, otro cibernauta no cree que los militantes de afganistán signifiquen amenaza alguna.
Другой пользователь, однако, не верит в то, что боевики из Афганистана представляют угрозу.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
un cibernauta que comenta en trip advisor describió pasha house como "raro y sabroso":
Один пользователь интернета отозвался о ресторане «Паша» как о «таинственном и изящном»:
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
para indagar en esta pregunta, la cibernauta china fatty flower ha escrito una larga carta a breivik en su blog douban.
Чтобы выяснить это, молодая жительница Китая, блоггер fatty flower, написала длинное письмо Бревику в своем блоге douban.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el cibernauta "pretend in ny" compartió los comentarios de los medios de comunicación extranjeros en la red social de china
Пользователи "pretend in ny" поделились в социальных медиа комментариями зарубежных СМИ.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
en la popular web china de microblogs sina weibo, un cibernauta, "bolin", escribió de forma sarcástica:
Пользователь Болин саркастически написал на популярном китайском сайте микроблоггеров sina weibo:
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"de tal padre, tal hijo" es el tema más popular de los comentarios de los cibernautas.
"Какой отец, такой и сын" - таково основное течение комментариев пользователей сети.
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent