Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
tom, despierta.
Том, проснись.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
¡méxico, despierta!
Мексика, проснись!
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esto despierta irritación.
Это вызывает досаду.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
despierta una profunda compasión.
Эта картина вызывает сочувствие.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
luego, os despierta en él.
Он один управляет рабами, когда они бодрствуют и когда они спят. Он забирает их души по ночам, и они погружаются в сон, а их тела отдыхают от дневного труда.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
despierta al niño que hay en ti…
Лучшие работы…
Dernière mise à jour : 2011-03-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el concurso despierta cada año mayor interés.
Интерес к конкурсу растет с каждым годом.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
esto también despierta serias preocupaciones de seguridad.
Это вызывает у нас серьезную обеспокоенность в плане безопасности.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cada mañana me despierta el cantar de los gorriones.
Каждое утро я просыпаюсь под пение воробьёв.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
despierta la limitaciÓn impuesta a los crÍmenes de guerra
ОБЕСПОКОЕННОСТИ В ОТНОШЕНИИ "ПОРОГА " ДЛЯ ВОЕННЫХ ПРЕСТУПЛЕНИЙ,
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
- tiene dificultades para dormir y se despierta asustada.
- Нарушение сна и пробуждения от страха
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
afganistán: video de ejecución por adulterio despierta indignación
Афганистан: видео казни за супружескую измену вызывает негодование жителей
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
38. la rápida urbanización de África despierta enorme preocupación.
38. Одной из серьезных проблем являются высокие темпы урбанизации в Африке.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el microcrédito despierta cada vez más atención en el plano internacional.
Он привлек повышенный интерес международной общественности к этой концепции.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
asimismo, despierta preocupación la prestación de atención sanitaria multidisciplinaria.
Большое значение имеет также оказание разнопрофильной медицинской помощи.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ello ayudará a acabar con la inquietud mundial que despierta la proliferación.
Это будет способствовать устранению глобальной озабоченности относительно распространения.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
si el proyecto despierta el interés de los donantes, se ejecutará en 2002.
В случае заинте-ресованности доноров осуществление проекта может начаться в 2002 году.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
casi medio siglo más tarde, la retrospección despierta una mezcla de sentimientos.
Взгляд, обращенный в почти полувековое прошлое, вызывает противоречивые чувства.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
este hecho despierta inquietudes en cuanto a la objetividad e imparcialidad de la supervisión.
А это вызывает озабоченность по поводу объективности и беспристрастности надзора.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
18. las naciones unidas tienen por delante las crecientes expectativas que despierta su labor.
18. Наблюдается рост ожиданий, связанных с тем, какую роль может играть Организация Объединенных Наций.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :