Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
asimismo, se interrogó a su ex nuera acerca del estado de salud y de la situación financiera del autor.
Кроме того, бывшая жена его сына была допрошена на предмет состояния здоровья и финансовой ситуации автора.
no está claro cuál fue el testimonio que hizo que la junta de inmigración y refugiados concediera la condición de refugiado a la nuera.
Поэтому неясно, чьи показания побудили КИСБ предоставить невестке заявителя статус беженца.
- celebración del centenario del coi en presencia de la nuera del dr. ferencz kemeny, primer miembro del coi cooptado en 1896
- Празднование столетия МОК, на котором присутствовала невестка д-ра Ференца Кемени, одного из основателей МОК, кооптированного в 1896 году
los soldados mataron a su padre, que tenía 60 años de edad, cuando trataba de proteger a su nuera de quienes la violaban.
Солдаты убили его 60-летнего отца, который пытался защитить сноху от изнасилования.
en particular, no había presentado el formulario de información personal de la nuera que habría permitido que la junta comprobara los motivos exactos de su solicitud de asilo.
В частности, он не представил анкету с ее личными данными, которая позволила бы точно определить мотивы, изложенные в ее просьбе об убежище.
además, de conformidad con los artículos 11 y 12 del código no puede celebrarse el matrimonio entre el suegro y su nuera, la suegra y su yerno, padrastros e hijastros.
Кроме того, в соответствии со статьями 11 и 12 Кодекса брак не может заключаться между свекром и его снохой, тещей и ее зятем, приемным отцом и приемным ребенком.
los fallecidos fueron la abuela de la familia, de 67 años de edad, uno de sus hijos, dos hijas y un hijo de éste, una nuera de la abuela y sus cinco hijos.
Погибли 67-летняя женщина, один из ее сыновей, один его сын и две его дочери, ее невестка и пятеро детей невестки.
desde entonces han sido amenazados fiscales, sus asistentes y la familia de la víctima, y se ha atentado contra karen fischer, nuera de jorge carpio nicolle, y contra el fiscal actuante abraham méndez.
После этого в адрес прокуроров, их помощников и членов семьи жертвы поступили угрозы, а на Карен Фишер, сноху Хорхе Карпио Николье и прокурора Абрама Мендеса, который вел это дело, были совершены покушения.
el padre estará dividido contra el hijo, y el hijo contra el padre; la madre contra la hija, y la hija contra la madre; la suegra contra su nuera, y la nuera contra su suegra
отец будет против сына, и сын против отца; мать против дочери, и дочь против матери; свекровь против невесткисвоей, и невестка против свекрови своей.
101. el conflicto que se produjo en gambela el 13 de diciembre de 2003 puede atribuirse, en buena medida, a la rivalidad política entre los grupos étnicos agnuak y nuer.
101. Конфликт, произошедший 13 декабря 2003 года в Гамбеле, в значительной степени можно объяснить политическим соперничеством этнических групп ануак и нуэр.