Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
las observaciones del autor fueron remitidas al estado parte, recordándole que se esperan sus observaciones sobre el dictamen.
Представление автора было направленно государству-участнику с напоминанием о необходимости представить комментарии в связи с Соображениями.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el 6 de julio de 2006, el relator especial escribió al representante permanente recordándole que aún debían presentarse respuestas sobre las medidas adoptadas.
6 июля 2006 года Специальный докладчик направил Постоянному представителю напоминание о том, что последующие ответы еще не были представлены.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el organismo protestó por esos incidentes ante la autoridad palestina, recordándole sus obligaciones en relación con la inviolabilidad de los locales de las naciones unidas.
Агентство заявило протесты по поводу этих инцидентов Палестинскому органу, напомнив ему о его обязательствах в отношении неприкосновенности помещений Организации Объединенных Наций.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
562. el relator especial envió una carta al gobierno recordándole varios casos enviados en 1995 y 1996 sobre los cuales aún no se había recibido respuesta alguna.
562. Специальный докладчик направил правительству письмо с напоминанием в отношении ряда дел, доведенных до сведения правительства в 1995 и 1996 годах, по которым он не получил никакого ответа.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
el comité decidió que se enviara una comunicación al gobierno de gambia recordándole sus obligaciones en materia de presentación de informes con arreglo a la convención e instándole a reanudar lo antes posible el diálogo con el comité.
Комитет постановил направить правительству Гамбии сообщение с указанием его обязательств по представлению докладов согласно Конвенции и с настоятельным призывом к скорейшему возобновлению диалога с Комитетом.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
111. el 29 de abril de 1998, el relator especial envió una carta al gobierno recordándole que en carta de 4 de diciembre de 1997 había solicitado una invitación para visitar el país.
111. 29 апреля 1998 года Специальный докладчик направил письмо правительству с напоминанием о том, что он обращался с просьбой в своем письме от 4 декабря 1997 года о получении приглашения посетить эту страну.
Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
175. el relator especial envió una carta de seguimiento al gobierno, recordándole el caso de bekelle argaw, transmitido en 1995, respecto del cual aún no se había recibido ninguna respuesta.
175. Специальный докладчик направил повторное письмо, в котором он напомнил правительству о деле Бекелле Аргава, о котором оно было уведомлено в 1995 году и по которому пока не получено ответа.
Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
37. el sr. amir propone que el comité elabore observaciones finales sobre la base de la información facilitada por otras fuentes, y dirigir al gobierno de gambia una carta recordándole de sus obligaciones en virtud de la convención.
37. Г-н Амир предлагает, чтобы Комитет разработал заключительные замечания на основе сведений, предоставленных в его распоряжение другими источниками, и направил гамбийскому правительству письмо с напоминанием о его обязательствах по Конвенции.
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a) envíe sin demora a todos los estados una circular recordándoles la solicitud contenida en el párrafo 10;
a) безотлагательно разослать всем государствам циркулярную ноту с напоминанием о просьбе, изложенной в пункте 10, выше;
Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :