Vous avez cherché: traicionado (Espagnol - Russe)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Russian

Infos

Spanish

traicionado

Russian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Russe

Infos

Espagnol

este acto de fe fue traicionado.

Russe

Этот акт доброй воли был предан.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

ninguno de ellos ha traicionado.

Russe

Никто из них не совершил предательства.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

piensa que la comunidad internacional lo ha traicionado.

Russe

Он считает, что международное сообщество предало его.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

yo nunca los he traicionado, y nunca los traicionaré.

Russe

Я никогда не предавал, никогда не предам вас.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

nkunda fue traicionado por ntaganda, quien asumió su cargo.

Russe

Нтаганда предал Нкунду и занял его пост.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

además, me doy cuenta que ustedes tampoco me han traicionado a mí.

Russe

Я отдаю себе отчет в том, что и вы никогда не предавали меня...

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

64. no obstante, las adf han sido brutales con los colaboradores financieros que las han traicionado.

Russe

64. Вместе с тем АДС жестоко расправляется с лицами, сотрудничающими с ним в финансовых вопросах, за предательство.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

hoy día desde diversos lugares se están lanzando acusaciones de que tal vez se haya traicionado esa esperanza.

Russe

Сегодня мы со всех сторон слышим обвинения в том, что мы, вероятно, не оправдали эти надежды.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

existe una sensación cada vez más generalizada de que algunos medios de comunicación han traicionado la confianza del público.

Russe

54. Растет ощущение того, что некоторые средства массовой информации предали доверие со стороны общественности.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

pedram añadió que salahuddin rabbani había “traicionado lengua materna y la cultura farsi”.

Russe

Салахуддин Раббани "предал родной язык и культуру фарси",- добавляет Педрам.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

fue gies quien salvó el diario de ana frank cuando su escondite secreto fue traicionado y la familia fue deportada a campos de concentración.

Russe

Именно Гис спрятала и сохранила дневник Анны Франк, когда было обнаружено, где пряталась семья, и все они были отправлены в концентрационные лагеря.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

al proceder así, la comisión ha traicionado no sólo a sus interlocutores sino también el mandato que le había sido otorgado por los estados miembros.

Russe

13. При этом Комиссия нарушила не только свои обязательства перед партнерами, но и мандат, предоставленный ей государствами-членами.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

las víctimas de la violencia estarían plenamente justificadas de llegar a la conclusión de que las naciones unidas habían traicionado su compromiso con los pueblos del mundo.

Russe

Те, кто испытал на себе акты жестокости, могут вполне справедливо сделать вывод о том, что Организация Объединенных Наций не выполнила своего обязательства перед народами мира.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

critica a las autoridades de la república democrática del congo por haber traicionado acuerdos con varios comandantes de ituri que han sido arrestados y exige puestos en el ejército nacional.

Russe

Они критикуют власти Демократической Республики Конго за нарушения соглашений с несколькими командирами в Итури, которые были арестованы, и требуют должностей в национальной армии.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el pueblo de rwanda se siente traicionado por el hecho de que los malentendidos entre los diversos órganos y funcionarios del tribunal contribuyen a frustrar el afán de justicia por los crímenes cometidos en su país.

Russe

page Народ Руанды чувствует себя обманутым, поскольку внутреннее недоразумение в отношениях между различными органами и должностными лицами Трибунала создает препятствия для вынесения правосудного решения в отношении преступлений, совершенных на территории его страны.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

86. el orador insiste en que los informes del relator especial y de la comisión de investigación carecen de credibilidad ya que se basan en testimonios sin fundamento de personas que han desertado a sus familias y han traicionado a su patria.

Russe

86. Оратор отмечает, что доклады, представленные Специальным докладчиком и комиссией по расследованию, не заслуживают доверия, поскольку в их основу положены непроверенные свидетельские показания людей, бросивших свои семьи и предавших свою родину.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

el régimen de castro no sólo niega al pueblo sus derechos humanos y libertades fundamentales, sino que también lo ha traicionado políticamente, lo ha perjudicado con su fracaso económico y lo ha agraviado con su injusticia implacable.

Russe

Режим Кастро не только лишает людей их основных прав человека и основных свобод, но и совершает акт предательства с политической точки зрения, лишает их экономических благ и обрекает на жизнь, полную несправедливости.

Dernière mise à jour : 2016-12-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

correa aseguró que no está arrepentido de esa decisión porque con ello no ha traicionado sus principios, sino que ha respetado sus "profundos valores democráticos y de derechos humanos".

Russe

Корреа заверил, что не жалеет об этом решении, потому что с ним он не предавал своих принципов, а соблюдал свои "глубокие ценности демократии и прав человека".

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espagnol

los dos grandes bancos suizos, la ubs y credit suisse, en algún momento han desplazado la idea del gran banco suizo, o la han traicionado, como opina el presidente de un pequeño banco privado suizo.

Russe

Но оба крупнейших швейцарских банка, ubs и credit suisse, в какой-то момент отказались от швейцарских понятий о банковском деле - или, как полагает глава одного из небольших швейцарских банков, предали их.

Dernière mise à jour : 2014-10-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

fue precisamente el deseo de la india de establecer relaciones de paz, amistad y cooperación con el pakistán lo que llevó a la iniciativa histórica de nuestro primer ministro de visitar lahore, que culminó en la declaración de lahore, y es el pakistán el que ha pisoteado esa declaración y traicionado la confianza.

Russe

Именно желание Индии наладить мирные, дружественные и партнерские отношения с Пакистаном привело к исторической инициативе нашего премьер-министра нанести визит Лахор, что увенчалось Лахорской декларацией, и именно Пакистан попрал Лахорскую декларацию и обманул доверие.

Dernière mise à jour : 2017-01-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,773,310,165 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK