Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ceftriaxon tyrol pharma 1g pulver zur 1 herstellung einer injektions- oder infusionslösung
ceftriaxon tyrol pharma 1g pulver zur herstellung einer injektions - oder
ferner muss dort vereinbart sein , dass infolge einer beendigung oder kündigung geschäfte oder verpflichtungen fällig bzw .
ferner muss dort vereinbart sein , dass infolge einer beendigung oder kündigung geschäfte oder verpflichtungen fällig bzw .
er umfasst auch ferner alle diejenigen geschäfte , die über die hauptverwaltung oder eine unselbständige zweigniederlassung des vertragspartners mit der ezb abgeschlossen werden .
er umfasst auch ferner alle diejenigen geschäfte , die über die hauptverwaltung oder eine unselbständige zweigniederlassung des vertragspartners mit der ezb abgeschlossen werden .
die ezb fasst dann diese forderungen und verbindlichkeiten zu einer einzigen forderung oder verbindlichkeit zusammen mit der folge , dass nurmehr dieser betrag zwischen den parteien geschuldet wird .
die ezb fasst dann diese forderungen und verbindlichkeiten zu einer einzigen forderung oder verbindlichkeit zusammen mit der folge , dass nurmehr dieser betrag zwischen den parteien geschuldet wird .
en alemán interventionsgerste ohne anwendung von ausfuhrerstattungen oder ausfuhrabgaben, verordnung (eg) nr. 1516/2005
po nemecky interventionsgerste ohne anwendung von ausfuhrerstattungen oder ausfuhrabgaben, verordnung (eg) nr. 1516/2005
deutschland roche pharma ag tel: +49 (0) 7624 140 oder chugai pharma marketing ltd.
deutschland roche pharma ag tel: +49 (0) 7624 140 oder chugai pharma marketing ltd.
las instalaciones de incineración («verbrennungsanlage» en alemán) comprenden, según la definición contenida en el artículo 3, número 4, de la directiva en su versión alemana «jede technische einheit oder jede anlage» (cualquier unidad técnica o instalación).
v nemeckom znení spaľovňa odpadov podľa vymedzenia článku 3 ods. 4 smernice je každá „technische einheit“ (technická jednotka) alebo „anlage“ (zariadenie).