Vous avez cherché: complementarse (Espagnol - Tchèque)

Espagnol

Traduction

complementarse

Traduction

Tchèque

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Tchèque

Infos

Espagnol

los lep podrán complementarse, en su caso, con otras anotaciones.

Tchèque

je-li to nezbytné, mohou být limitní hodnoty expozice při práci doplněny poznámkami.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Espagnol

una política macroeconómica de crecimiento y empleo debe complementarse con reformas microeconómicas

Tchèque

makroekonomická politika pro podporu růstu a zaměstnanosti a mikroekonomické reformy musejí jít ruku v ruce

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

por regla general, la reestructuración operativa debe complementarse con una reestructuración financiera.

Tchèque

podniková restrukturalizace musí být zpravidla provázena restrukturalizací finanční.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

crecimiento y cohesión deben complementarse mutuamente, mucho más aún que en el pasado.

Tchèque

v porovnání s minulostí se musejí růst a soudržnost stále více doplňovat.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

estas especificaciones deben complementarse con otras cuyo carácter puede permanecer secreto para evitar falsificaciones.

Tchèque

tyto specifikace je třeba doplnit specifikacemi, které budou uchovány v tajnosti, aby se předešlo riziku padělání a pozměňování.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en general, el confinamiento de este tipo de operaciones debe complementarse con el empleo de extracción localizada.

Tchèque

• digestoře, které jsou co nejblíže zdroji, aniž by překážely v práci,

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

estos términos podrán complementarse con otras menciones que hagan referencia a las características particulares de cada forma de cría.

Tchèque

vejce od slepic z chovu na stelivu -stelivo -vejce od slepic z klecového chovu -klec -

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

cuando sea necesario, dichos indicadores deben complementarse con indicadores de resultados y de ejecución específicos de los programas.

Tchèque

tyto ukazatele by měly být případně doplněny ukazateli výsledků nebo výstupů specifickými pro jednotlivé programy.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

los procedimientos a que se refieren los apartados 1 y 2 podrán complementarse con subastas electrónicas conforme a lo dispuesto en el artículo 17.

Tchèque

Řízení uvedená v odstavcích 1 a 2 mohou být doplněna o elektronickou dražbu ve smyslu článku 17.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

la información presentada en el balance y en la cuenta de pérdidas y ganancias debe complementarse con la consignada en las notas explicativas de los estados financieros.

Tchèque

informace prezentované v rozvaze a ve výsledovce by měly být doplněny údaji v příloze v účetní závěrce.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

el intercambio de información sobre medidas nacionales a través de una red basada en la web debe complementarse con la posibilidad de mantener intercambios de opiniones sobre esas medidas.

Tchèque

výměna informací o vnitrostátních opatřeních prostřednictvím on-line sítě by měla být doplněna o možnost výměny názorů na tato opatření.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

el programa safa deberá complementarse mediante medidas adecuadas destinadas a garantizar unas normas comunes para la realización de las inspecciones en pista, como un manual para inspecciones en pista.

Tchèque

program safa by měl být doplněn vhodnými opatřeními, kterými se zaručí, že jsou při provádění prohlídek na odbavovací ploše uplatňovány společné normy, např. příručkou pro prohlídky na odbavovací ploše.

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

de la necesidad de incrementar en la unión la capacidad de protección de estas infraestructuras se desprende que las medidas contra los ataques informáticos deben complementarse con penas estrictas que reflejen la gravedad de tales ataques.

Tchèque

z nutnosti zvýšit schopnost ochrany kritické infrastruktury v unii je zřejmé, že opatření pro boj proti kybernetickým útokům by měla být doprovázena přísnými trestními sankcemi odpovídajícími závažnosti takových útoků.

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

b) podrán complementarse, cuando sea necesario, teniendo en cuenta las diferencias entre las regiones y sus capacidades para realizar las actividades de vigilancia, y

Tchèque

b) mohou být, kde to bude nutné, doplněna s ohledem na rozdíly mezi regiony a jejich možnosti pro zavádění monitorovacích činností a

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

en cuarto lugar, las inversiones en infraestructuras de transportes deben complementarse con una gestión adecuada del tráfico, prestando especial atención a la seguridad, de acuerdo con las normas nacionales y comunitarias.

Tchèque

za čtvrté by měly být investice do dopravní infrastruktury doplněny náležitým řízením dopravy se zvláštním důrazem na bezpečnost, v souladu s vnitrostátními normami a normami společenství.

Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

los titíes y los tamarinos necesitan una elevada ingesta de proteínas y, como no pueden sintetizar la vitamina d3 si no reciben radiaciones uv-b, la dieta debe complementarse con niveles adecuados de vitamina d3.

Tchèque

kosmani a tamaríni vyžadují vysoký příjem bílkovin a vzhledem k tomu, že bez uv-b záření u nich nedochází k syntéze vitamínu d3, musí být jejich strava doplněna odpovídajícím množstvím tohoto vitamínu.

Dernière mise à jour : 2014-11-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

(2) las normas para la protección de los derechos de autor del bce deben actualizarse y complementarse con un conjunto amplio de normas y procedimientos que aseguren la protección de los billetes en euros frente a reproducciones irregulares.

Tchèque

(2) ustanovení o prosazování autorských práv ecb musejí být aktualizována a doplněna úplným souborem pravidel a postupů zajišťujících ochranu eurobankovek před nepřípustnými reprodukcemi.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

las reglas del convenio stcw anejas a la presente directiva deben complementarse con las disposiciones obligatorias que figuran en la parte a del código de formación, titulación y guardia para la gente de mar (código stcw).

Tchèque

pravidla úmluvy stcw připojená k této směrnici by měla být doplněna povinnými ustanoveními obsaženými v části a předpisu o výcviku, kvalifikaci a strážní službě námořníků (předpisu stcw).

Dernière mise à jour : 2014-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

en lo que se refiere al diseño de la parte ertms/etcs del conjunto de control-mando instalado en tierra, los requisitos de la eti deben complementarse con especificaciones nacionales relativas, por ejemplo, a:

Tchèque

pro návrh části traťového zařízení subsystému „Řízení a zabezpečení“, která obsahuje systém ertms/etcs, musejí být tsi požadavky doplněny vnitrostátními specifikacemi, které budou řešit například toto:

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,800,152,925 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK