Vous avez cherché: las colas del hambre en milán (Espagnol - Turc)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Turkish

Infos

Spanish

las colas del hambre en milán

Turkish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Turc

Infos

Espagnol

vivo en milán.

Turc

milan'da yaşıyorum.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

todas las colas

Turc

tüm sıradakiler

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

trabajo en milán.

Turc

milan'da çalışıyorum.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

no hay ningún elemento que procesar en las colas.

Turc

bu dizinde hiç resim yok.

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Espagnol

elías fue para presentarse ante acab. había gran hambre en samaria

Turc

İlyas ahavın huzuruna çıkmaya gitti. samiriyede kıtlık şiddetlenmişti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

nuestra piel se ha ennegrecido como un horno, a causa de los ardores del hambre

Turc

derimiz fırın gibi kızardı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

de la destrucción y del hambre te reirás, y no temerás las fieras de la tierra

Turc

yabanıl hayvanlardan ürkmeyeceksin.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

alá, en castigo por su conducta, le dio a gustar la vestidura del hambre y del temor.

Turc

allah da onlara, yaptıkları işler yüzünden açlık ve korku elbisesini (felâketini) tattırdı.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando lo hubo malgastado todo, vino una gran hambre en aquella región, y él comenzó a pasar necesidad

Turc

delikanlı her şeyini harcadıktan sonra, o ülkede şiddetli bir kıtlık baş gösterdi, o da yokluk çekmeye başladı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

hubo hambre en la tierra, y abram descendió a egipto para residir allí, pues el hambre era grande en la tierra

Turc

Ülkedeki şiddetli kıtlık yüzünden avram geçici bir süre için mısıra gitti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

fueron, pues, los hijos de israel entre los que iban a comprar provisiones, porque había hambre en la tierra de canaán

Turc

buğday satın almaya gelenler arasında İsrailin oğulları da vardı. Çünkü kenan ülkesinde de kıtlık hüküm sürüyordu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

cuando yo arroje contra vosotros las flechas malignas del hambre, que son para destrucción, las cuales enviaré para destruiros, entonces aumentaré el hambre sobre vosotros y quebrantaré vuestro sustento de pan

Turc

sizi yok etmek için üzerinize öldürücü, yıkıcı kıtlık oklarını salacağım. Üzerinize salacağım kıtlığı daha da artıracak, sizi her türlü yiyecekten yoksun bırakacağım.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

otros decían: --por causa del hambre hemos empeñado nuestras tierras, nuestras viñas y nuestras casas para comprar grano

Turc

bazıları da, ‹‹kıtlıkta buğday almak için tarlalarımızı, bağlarımızı, evlerimizi ipotek ediyoruz›› diyordu.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

hubo hambre en el país, además de la primera que hubo en los días de abraham. e isaac se dirigió a abimelec, rey de los filisteos, en gerar

Turc

İbrahimin yaşadığı dönemdeki kıtlıktan başka ülkede bir kıtlık daha oldu. İshak gerara, filist kralı avimelekin yanına gitti.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

aconteció en los días en que gobernaban los jueces, que hubo hambre en el país. entonces un hombre de belén de judá fue a vivir en los campos de moab, con su mujer y sus dos hijos

Turc

hakimlerin egemenlik sürdüğü günlerde İsrailde kıtlık başladı. yahudanın beytlehem kentinden bir adam, karısı ve iki oğluyla birlikte geçici bir süre kalmak üzere moav topraklarına doğru yola çıktı.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

pero haré que unos pocos de ellos escapen de la espada, del hambre y de la peste, para que cuenten acerca de todas sus abominaciones entre las naciones a donde lleguen. y sabrán que yo soy jehovah.

Turc

gittikleri uluslarda yaptıkları bütün iğrenç uygulamaları anlatmaları için aralarından birkaç kişiyi kılıçtan, kıtlıktan, salgın hastalıktan sağ bırakacağım. böylece benim rab olduğumu anlayacaklar.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

alá propone como parábola una ciudad, segura y tranquila, que recibía abundante sustento de todas partes. y no agradeció las gracias de alá. alá, en castigo por su conducta, le dio a gustar la vestidura del hambre y del temor.

Turc

allah bir örnek getirir, bir şehir var mesela ahalisi, emniyet içinde yaşamada, gönülleri rahat, rızıkları, her yandan bol bol gelmede; derken allah'ın nimetlerine nankörlük ederler de allah onları açlık ve korku elbisesine bürür, onlara açlığı ve korkuyu tattırır işledikleri işler yüzünden.

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

servirás a tus enemigos que jehovah enviará contra ti, en medio del hambre, de la sed, de la desnudez y de la falta de todas las cosas. Él pondrá sobre tu cuello un yugo de hierro, hasta destruirte

Turc

rabbin üzerinize göndereceği düşmanlara kölelik edeceksiniz. aç, susuz, çıplak kalacaksınız; her şeye gereksinim duyacaksınız. rab sizi yok edinceye dek boynunuza demir boyunduruk vuracak.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

--dijeron, además, al faraón--: hemos venido para residir en esta tierra, porque no hay pasto para las ovejas de tus siervos y el hambre en la tierra de canaán es grave. por eso, permite que tus siervos habiten en la tierra de gosén

Turc

‹‹bu ülkeye geçici bir süre için geldik. Çünkü kenan ülkesinde şiddetli kıtlık var. davarlarımız için otlak bulamıyoruz. İzin ver, goşen bölgesine yerleşelim.››

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

en 1942, mientras la alemania nazi bombardeaba la segunda ciudad de rusia, llamada hoy san petersburgo, altybasarova, fallecida el 11 de junio, y que tenía entonces 16 años, salvó a los evacuados del hambre y los albergó en un dormitorio para el personal de una fábrica local en su remota aldea natal de kurmenty, al noreste de kirguistán.

Turc

nazi almanyası 1942 yılında, şimdiki adı st.petersburg olan rusya'nın ikinci en büyük şehrini bombardımana tutarken, geçen hafta 11 haziran'da yaşamını yitiren zamanında 16 yaşındaki altybasarova kuşatmadan tahliye edilenleri kuzeydoğu kırgızistan'da bulunan küçük köyünde yerel bir fabrikanın işçi yatakhanesinde barındırdı ve açlıktan kurtardı. o sıralarda köy heyetinin başkanı seçilmişti.

Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,255,139 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK