Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
por ella recibieron buen testimonio los antiguos
maam ya, seen ngëm a tax ba yàlla seedeel leen lu baax.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a lo suyo vino, pero los suyos no le recibieron
Ñëw na ci réewam, te ay ñoñam nanguwuñu ko.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces les impusieron las manos, y recibieron el espíritu santo
noonu piyeer ak yowaana teg leen loxo, ñu jot xel mu sell mi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
cuando llegamos a jerusalén, los hermanos nos recibieron de buena voluntad
bi nu agsee yerusalem nag, taalibe ya teeru nu ak mbég.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
otros recibieron pruebas de burlas y de azotes, además de cadenas y cárcel
Ñeneen ñi dékku nañu ay xas ak ay yar, ay jéng ak kaso yi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
entonces vinieron los que habían ido cerca de la undécima hora y recibieron cada uno un denario
noonu ñi mu jël ci tàkkusaan ñëw, ku nekk jot posetu denariyon.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
así que los que recibieron su palabra fueron bautizados, y fueron añadidas en aquel día como tres mil personas
Ñi nangu ay waxam nag, ñu sóob leen ci ndox, te ca bés booba lu mat limub ñetti junniy nit yokku nañu ci ñoom.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y con todo engaño de injusticia entre los que perecen, por cuanto no recibieron el amor de la verdad para ser salvos
te dina nas bépp naxe buy sànke, ba yéem ñi nar a alku, ndaxte ubbiluñu seeni xol dëgg, gi leen manoon a musal.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pero a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio derecho de ser hechos hijos de dios
teewul ñi ko nangu te gëm ci turam, may na leen, ñu am sañ-sañu nekk doomi yàlla.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mujeres recibieron por resurrección a sus muertos. unos fueron torturados, sin esperar ser rescatados, para obtener una resurrección mejor
ngëm moo tax ba ay jigéen gis ñu dekkal seeni néew, delloo leen ko; ñeneen ñi ñu metital leen, te bañ ku leen musal, ngir jot ndekkite lu gën.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
los nativos nos trataron con no poca amabilidad, pues nos recibieron a todos y encendieron un fuego a causa de la lluvia que caía, y del frío
te waa réew ma won nu laabiir gu ràññiku, ndaxte taalal nañu nu safara, ganale nu ndax taw bi sóob ak sedd bi.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
porque les he dado las palabras que me diste, y ellos las recibieron; y conocieron verdaderamente que provengo de ti, y creyeron que tú me enviaste
ndaxte xamal naa leen kàddu yi nga ma jox, te nangu nañu ko. wóor na leen ne, ci yaw laa jóge, te gëm nañu ne yaa ma yónni.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
sin embargo, os mandamos, hermanos, en el nombre de nuestro señor jesucristo, que os apartéis de todo hermano que ande desordenadamente y no conforme a la doctrina que recibieron de parte nuestra
nu ngi leen di sant it bokk yi, ci turu sunu boroom yeesu kirist, ngeen dëddu bépp mbokk buy wéy ci tayel te bañ a topp dénkaane, yi nu leen jottali.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
algunos comenzaron a escupirle, a cubrirle la cara y a darle de bofetadas, diciendo: --¡profetiza! también los guardias le recibieron a bofetadas
ci kaw loolu ñu daldi tifli ci moom, takk ay bëtam, di ko dóor ay kurfeñ, naan ko: «yaw wax nu ci kàddug yàlla, ku la dóor?» ba noppi alkaati yi teeru ko ak ay pes.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
y vi tronos; y se sentaron sobre ellos, y se les concedió hacer juicio. y vi las almas de los degollados por causa del testimonio de jesús y por la palabra de dios. ellos no habían adorado a la bestia ni a su imagen, ni tampoco recibieron su marca en sus frentes ni en sus manos. ellos volvieron a vivir y reinaron con cristo por mil años
noonu ma gis ay gàngune, ñu jox ña ca toog sañ-sañu àtte. noonu ma gis ruuwi ñi ñu bóomoon ndax li ñu doon seedeel yeesu te gëm kàddug yàlla. Ñooñu jaamuwuñu rab wa mbaa nataalam, te nanguwuñoo am màndargam rab wa ca seen jë mbaa seen loxo. Ñu daldi dekki, nguuru ak kirist diirub junniy at.
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :