Vous avez cherché: ekvidis (Espéranto - Croate)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Croatian

Infos

Esperanto

ekvidis

Croatian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Croate

Infos

Espéranto

pro la unua fojo, kiam mi ekvidis ilin.

Croate

zbog prvog puta kada sam ih vidio.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

nun vi neniigxis; vi ekvidis terurajxon, kaj ektimis.

Croate

u ovom ste èasu i vi meni takvi: vidjeste strahotu pa se preplašiste.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi levis denove miajn okulojn, kaj mi ekvidis disvolvitan skribrulajxon.

Croate

podigoh opet oèi i vidjeh: leti svitak knjige.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en la tria tago abraham levis siajn okulojn kaj ekvidis la lokon de malproksime.

Croate

treæi dan abraham podigne oèi i opazi mjesto izdaleka.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj rebeka levis siajn okulojn, kaj sxi ekvidis isaakon kaj desaltis de la kamelo.

Croate

kad rebeka, podigavši svoje oèi, opazi izaka, sjaha s deve

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj izrael ekvidis la filojn de jozef, kaj diris: kiuj estas cxi tiuj?

Croate

opazivši izrael josipove sinove, zapita: "tko su ovi?"

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

kiam hxizkija kaj la estroj venis kaj ekvidis la amasojn, ili benis la eternulon kaj lian popolon izrael.

Croate

onda je došao ezekija s knezovima i, ugledavši hrpe, blagosloviše jahvu i njegov izraelski narod.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj li ekrigardis malantauxen, kaj ekvidis min kaj vokis min; kaj mi diris:jen mi estas.

Croate

Šaul, obazrevši se, ugleda mene pa me zovnu, a ja mu se odazvah: 'evo me!'

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en la noktomezo la viro ektimigxis; li turnis sin, kaj li ekvidis, ke virino kusxas cxe liaj piedoj.

Croate

kad bijaše oko ponoæi, trže se èovjek i obrnu se, i gle: žena leži do njegovih nogu.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj ili ekvidis lin de malproksime; kaj antaux ol li alproksimigxis al ili, naskigxis en ili la malbona intenco mortigi lin.

Croate

oni ga opaze izdaleka; prije nego im se približio, poènu se dogovarati da ga ubiju.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en la sekvanta mateno balak prenis bileamon kaj surkondukis lin sur la altajxojn de baal, kaj li ekvidis de tie la finan parton de la popolo.

Croate

sutradan uze balak bileama i odvede ga gore na bamot-baal, odakle mogaše vidjeti krajnji dio naroda.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj kiam josuo kaj la tuta izrael ekvidis, ke la insidanoj okupis la urbon kaj ke levigxas fumo de la urbo, ili turnigxis kaj ekbatis la logxantojn de aj.

Croate

vidjevši jošua i sav izrael da je zasjeda zauzela grad i da se diže dim iz grada, vrate se i udare na ljude iz aja.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

dume absxalom forkuris. la gardostaranta servanto levis siajn okulojn, kaj ekvidis, ke multe da homoj iras de la vojo malantauxa laux la deklivo de la monto.

Croate

a abšalom je pobjegao." a momak koji bijaše na straži podiže oèi i ugleda mnoštvo naroda gdje silazi cestom od horonajima. stražar doðe i javi kralju: "vidio sam ljude gdje silaze cestom od horonajima po gorskom obronku."

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

aravna ekrigardis, kaj ekvidis la regxon kaj liajn servantojn, kiuj iris al li; kaj aravna eliris, kaj adorklinigxis al la regxo vizagxaltere.

Croate

kad arauna pogleda, opazi kralja i njegove dvorane gdje idu prema njemu. arauna iziðe i pokloni se kralju licem do zemlje.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en la trideka jaro, en la kvina tago de la kvara monato, kiam mi estis inter la elpatrujigitoj cxe la rivero kebar, malfermigxis la cxielo, kaj mi ekvidis viziojn de dio.

Croate

godine tridesete, èetvrtoga mjeseca, petoga dana, kad bijah meðu izgnanicima na rijeci kebaru, otvoriše se nebesa i ja ugledah božanska viðenja.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

haman eliris en tiu tago, gaja kaj bonhumora. sed kiam haman ekvidis mordehxajon cxe la regxa pordego, kaj tiu ne levigxis kaj ne movigxis antaux li, tiam haman plenigxis de kolero kontraux mordehxaj.

Croate

toga dana haman iziðe sretan i zadovoljna srca, ali se rasrdi jako na mordokaja kad vidje da na vratima kraljevim nije ustao ni maknuo se pred njim.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj sxi iris kaj venis al la homo de dio, sur la monton karmel. kiam la homo de dio sxin ekvidis de malproksime, li diris al sia junulo gehxazi:jen estas tiu sxunemanino;

Croate

ode ona i doðe k èovjeku božjem, na goru karmel. kada je èovjek božji ugleda izdaleka, reèe svome momku gehaziju: "evo one Šunamke.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Espéranto

david sidis inter la du pordegoj; kaj la gardostaranto iradis sur la tegmento de la pordego, super la muro, kaj, levinte siajn okulojn, li ekvidis, ke jen iu viro sola kuras.

Croate

david je upravo sjedio meðu dvojim gradskim vratima, a stražar se bio uspeo na krov iznad vrata. podigavši oèi, stražar ugleda èovjeka kako trèi sam.

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

esav levis siajn okulojn kaj ekvidis la virinojn kaj la infanojn, kaj diris: kiuj estas cxe vi cxi tiuj? jakob respondis: la infanoj, kiujn dio favore donis al via sklavo.

Croate

onda podiže oèi i vidje žene i djecu. "tko su ovi s tobom?" - zapita. on odgovori: "djeca kojom je bog obdario tvoga slugu."

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,747,497,067 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK