Vous avez cherché: edzinon (Espéranto - Maori)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Maori

Infos

Esperanto

edzinon

Maori

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Maori

Infos

Espéranto

memoru la edzinon de lot.

Maori

kia mahara ki te wahine a rota

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

edzinon li prenu al si virgulinon.

Maori

me tango ano hoki e ia he wahine i tona wahinetanga

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

se iu prenos edzinon kaj envenos al sxi kaj ekmalamos sxin,

Maori

ki te tango te tangata i te wahine, a ka haere ki roto, ki a ia, a ka kino ki a ia

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj iris unu homo el la domo de levi kaj prenis edzinon leviidinon.

Maori

na ka haere tetahi tangata o te whare o riwai, ka tango i tetahi tamahine a riwai hei wahine

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj abraham prenis alian edzinon, kiu estis nomata ketura.

Maori

na ka tangohia e aperahama tetahi wahine ano, ko ketura tona ingoa

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj jehuda prenis edzinon por sia unuenaskito er, kaj sxia nomo estis tamar.

Maori

na ka tangohia e hura he wahine ma ere, ma tana matamua, ko tona ingoa ko tamara

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ne prenu al vi edzinon, kaj ne havu filojn nek filinojn, sur cxi tiu loko.

Maori

kaua koe e moe hoa, kauaka hoki he tama, he tamahine mau i tenei wahi

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj sxi donis al li sian sklavinon bilha kiel edzinon, kaj jakob envenis al sxi.

Maori

na ka homai e ia a piriha, tana pononga wahine, ki a ia hei wahine, a ka haere atu a hakopa ki roto, ki a ia

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar johano diris al herodo:ne decas, ke vi havu la edzinon de via frato.

Maori

na hoani hoki i mea ki a herora, e kore e tika kia riro i a koe te wahine a tou tuakana

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

en la relevigxo, por kiu el ili sxi estos edzino? cxar cxiuj sep havis sxin kiel edzinon.

Maori

na, i te aranga, i te mea ka ara ratou, ma wai o ratou te wahine? he wahine hoki ia na ratou tokowhitu

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

jerahxmeel havis ankaux alian edzinon, sxia nomo estis atara; sxi estis la patrino de onam.

Maori

he wahine ano ta ierameere, ko tona ingoa ko atara; ko te whaea ia o onama

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj abimelehx faris ordonon al la tuta popolo jene: kiu tusxos cxi tiun viron aux lian edzinon, tiu mortos.

Maori

na ka whakatupato a apimereke ki tona iwi katoa, ka mea, ko te tangata e pa ki tenei tangata, ki tana wahine ranei, he pono ka mate ia

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

hadad tre ekplacxis al faraono, kaj cxi tiu donis al li kiel edzinon fratinon de sia edzino, fratinon de la regxino tahxpenes.

Maori

na ka manakohia nuitia a harara e parao, a hoatu ana e ia hei wahine mana te teina o tana wahine ake, te teina o te kuini, o tahapene

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ahximaac, en la regiono de naftali; ankaux li prenis basmaton, filinon de salomono, kiel edzinon;

Maori

i napatari a ahimaata; i tangohia ano hoki e ia a pahemata tamahine a horomona hei wahine mana

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxu ni ne rajtas cxirkauxkonduki edzinon, kiu estas kredantino, kiel ankaux la ceteraj apostoloj kaj la fratoj de la sinjoro kaj kefas?

Maori

kahore ranei i a matou ano te tikanga ki te whakahaereere i te hoa wahine, he wahine whakapono, pera i era atu apotoro me nga teina o te ariki, ratou ko kipa

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxar kiel virinon forlasitan kaj afliktitan en la spirito la eternulo vin alvokis; kaj kiel edzinon de la juneco, kvankam forpusxitan, diras via dio.

Maori

no te mea kua karanga a ihowa ki a koe, ano he wahine kua whakarerea, kua pouri te ngakau, ano he hoa wahine o te taitamarikitanga, i te mea kua mahue, e ai ta tou atua

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

(tamen, se sxi forigxas, sxi restu senedza, aux denove konsentigxu kun sia edzo); kaj ke la edzo ne forsendu sian edzinon.

Maori

engari, ki te mawehe ia, me noho hoakore, me hohou ranei te rongo ki tana tane: kaua hoki te tane e whakarere i tana wahine

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj adam ekkonis evan, sian edzinon, kaj sxi gravedigxis, kaj sxi naskis kainon; kaj sxi diris: mi akiris homon de la eternulo.

Maori

na ka mohio a arama ki a iwi, ki tana wahine; a ka hapu ia, a ka whanau a kaina; na ka mea ia, kua whakawhiwhia mai ahau e ihowa ki tetahi tangata

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kaj david sendis senditojn al isx-bosxet, filo de saul, por diri:donu mian edzinon mihxal, kiun mi edzinigis al mi per cent prepucioj de filisxtoj.

Maori

i unga karere ano a rawiri ki a ihipohete tama a haora, hei mea, homai taku wahine a mikara i taumautia e ahau maku ki nga kiri matamata kotahi rau o nga pirihitini

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

kiam la eternulo komencis paroli al hosxea, la eternulo diris al hosxea:iru, prenu al vi edzinon malcxastulinon kaj naskigu infanojn malcxastajn, cxar la lando malcxastigxis for de la eternulo.

Maori

i te korerotanga ai a ihowa i te tuatahi, he mea korero na hohea, i mea a ihowa ki a hohea, haere, tangohia tetahi wahine mau, he mea kairau, etahi tamariki ano, he mea na te kairau: he nui hoki te kairautanga i kairau ai te whenua i te mea ka wh akarerea nei a ihowa

Dernière mise à jour : 2012-05-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,899,433 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK