Vous avez cherché: oron (Espéranto - Roumain)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Esperanto

Romanian

Infos

Esperanto

oron

Romanian

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espéranto

Roumain

Infos

Espéranto

prenu la oron

Roumain

la aurul.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

vi povas fari oron?

Roumain

poţi să faci aur!

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi amas oron. la mortintaj aĵoj enspezigas.

Roumain

Îmi place aurul pe care naturile moarte îl aduc.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

mi ne deziras ies argxenton, nek oron, nek vestaron.

Roumain

n'am rîvnit nici la argintul, nici la aurul, nici la hainele cuiva.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

tial mi amas viajn ordonojn pli ol oron, ecx ol puran oron.

Roumain

de aceea, eu iubesc poruncile tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

gxiaj sxtonoj estas loko de safiroj, kaj terbuloj enhavas oron.

Roumain

pietrele lui cuprind safir, şi în el se găseşte pulbere de aur.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxu mi faris la oron mia espero, kaj la orbulon mi nomis mia fido?

Roumain

dacă mi-am pus încrederea în aur, dacă am zis aurului: ,tu eşti nădejdea mea`;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

cxu li atentos vian ricxecon? ne, nek oron, nek forton aux potencon.

Roumain

oare ar ajunge strigătele tale să te scoată din necaz, şi chiar toate puterile pe cari le-ai putea desfăşura?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

Ĉu vi kredas? tiu truo ekkakis oron... kiel se monto el oro fandus en ĝi.

Roumain

Şi apoi mâna aia a început să scuipe aur ca şi cum muntele ar fi fost de aur.

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

jxetu en la polvon la multekostan metalon, kaj la ofiran oron sur la sxtonojn de la torentoj;

Roumain

aruncă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din ofir în prundul pîraielor!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

krom tio la disportistoj kaj komercistoj alportadis, kaj ankaux cxiuj regxoj de arabujo kaj la regionestroj alportadis al salomono oron kaj argxenton.

Roumain

afară de ce lua dela negustorii cei mari şi dela cei mici, dela toţi împăraţii arabiei şi dela dregătorii ţării, cari aduceau aur şi argint lui solomon.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

disrabu argxenton, disrabu oron; senfinaj estas la trezoroj, estas multege da diversaj valorajxoj.

Roumain

jăfuiţi argintul! jăfuiţi aurul! acolo sînt comori nesfîrşite, tot felul de bogăţii de lucruri scumpe!

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

ankaux la oron, laux la pezo de la oro por cxiuj objektoj de servado, kaj la pezon de cxiuj argxentaj objektoj de servado;

Roumain

i -a dat chipul uneltelor de aur, cu greutatea celor ce trebuiau să fie de aur pentru toate uneltele fiecărei slujbe; şi chipul tuturor uneltelor de argint, cu greutatea lor, pentru toate uneltele fiecărei slujbe.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

la komercistoj el sxeba kaj raama komercis kun vi; la plej bonajn aromajxojn, cxiajn multekostajn sxtonojn, kaj oron ili alportadis al via komercejo.

Roumain

negustorii din seba şi din raema făceau negoţ cu tine; îţi plăteau cu cele mai bune mirezme, cu pietre scumpe şi aur, mărfurile tale.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espéranto

(por kiuj hxiram, la regxo de tiro, liveris al salomono cedrajn arbojn kaj cipresajn arbojn kaj oron laux lia tuta deziro), la regxo salomono tiam donis al hxiram dudek urbojn en la lando galilea.

Roumain

atunci, fiindcă hiram, împăratul tirului, dăduse lui solomon lemne de cedru şi lemne de chiparos, şi aur, cît a voit, împăratul solomon a dat lui hiram douăzeci de cetăţi în ţara galileii.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,800,444,336 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK