Hai cercato la traduzione di oron da Esperanto a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Esperanto

Romanian

Informazioni

Esperanto

oron

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Esperanto

Romeno

Informazioni

Esperanto

prenu la oron

Romeno

la aurul.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

vi povas fari oron?

Romeno

poţi să faci aur!

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

mi amas oron. la mortintaj aĵoj enspezigas.

Romeno

Îmi place aurul pe care naturile moarte îl aduc.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

mi ne deziras ies argxenton, nek oron, nek vestaron.

Romeno

n'am rîvnit nici la argintul, nici la aurul, nici la hainele cuiva.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

tial mi amas viajn ordonojn pli ol oron, ecx ol puran oron.

Romeno

de aceea, eu iubesc poruncile tale, mai mult de cît aurul, da, mai mult decît aurul curat:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

gxiaj sxtonoj estas loko de safiroj, kaj terbuloj enhavas oron.

Romeno

pietrele lui cuprind safir, şi în el se găseşte pulbere de aur.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

cxu mi faris la oron mia espero, kaj la orbulon mi nomis mia fido?

Romeno

dacă mi-am pus încrederea în aur, dacă am zis aurului: ,tu eşti nădejdea mea`;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

cxu li atentos vian ricxecon? ne, nek oron, nek forton aux potencon.

Romeno

oare ar ajunge strigătele tale să te scoată din necaz, şi chiar toate puterile pe cari le-ai putea desfăşura?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

Ĉu vi kredas? tiu truo ekkakis oron... kiel se monto el oro fandus en ĝi.

Romeno

Şi apoi mâna aia a început să scuipe aur ca şi cum muntele ar fi fost de aur.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

jxetu en la polvon la multekostan metalon, kaj la ofiran oron sur la sxtonojn de la torentoj;

Romeno

aruncă dar aurul în ţărînă, aruncă aurul din ofir în prundul pîraielor!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

krom tio la disportistoj kaj komercistoj alportadis, kaj ankaux cxiuj regxoj de arabujo kaj la regionestroj alportadis al salomono oron kaj argxenton.

Romeno

afară de ce lua dela negustorii cei mari şi dela cei mici, dela toţi împăraţii arabiei şi dela dregătorii ţării, cari aduceau aur şi argint lui solomon.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

disrabu argxenton, disrabu oron; senfinaj estas la trezoroj, estas multege da diversaj valorajxoj.

Romeno

jăfuiţi argintul! jăfuiţi aurul! acolo sînt comori nesfîrşite, tot felul de bogăţii de lucruri scumpe!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

ankaux la oron, laux la pezo de la oro por cxiuj objektoj de servado, kaj la pezon de cxiuj argxentaj objektoj de servado;

Romeno

i -a dat chipul uneltelor de aur, cu greutatea celor ce trebuiau să fie de aur pentru toate uneltele fiecărei slujbe; şi chipul tuturor uneltelor de argint, cu greutatea lor, pentru toate uneltele fiecărei slujbe.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

la komercistoj el sxeba kaj raama komercis kun vi; la plej bonajn aromajxojn, cxiajn multekostajn sxtonojn, kaj oron ili alportadis al via komercejo.

Romeno

negustorii din seba şi din raema făceau negoţ cu tine; îţi plăteau cu cele mai bune mirezme, cu pietre scumpe şi aur, mărfurile tale.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Esperanto

(por kiuj hxiram, la regxo de tiro, liveris al salomono cedrajn arbojn kaj cipresajn arbojn kaj oron laux lia tuta deziro), la regxo salomono tiam donis al hxiram dudek urbojn en la lando galilea.

Romeno

atunci, fiindcă hiram, împăratul tirului, dăduse lui solomon lemne de cedru şi lemne de chiparos, şi aur, cît a voit, împăratul solomon a dat lui hiram douăzeci de cetăţi în ţara galileii.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,957,921 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK