Vous avez cherché: konventsiooniosalist (Estonien - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Estonian

Danish

Infos

Estonian

konventsiooniosalist

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Estonien

Danois

Infos

Estonien

iga konventsiooniosalist liikmesriiki esindab kummaski nõukogus üks inspektor.

Danois

hver de kontraherende medlemsstater repraesenteres af en inspektoer i hvert inspektionsraad.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

ettepaneku väljatöötamisel võivad konventsiooniosalist abistada teised konventsiooniosalised ja/või sekretariaat.

Danois

en part kan bistås af andre parter og/eller sekretariatet med udarbejdelsen af et forslag.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

kui reisidokumenti tunnistab ainult üks või mitu konventsiooniosalist, piirdub sellesse kantav viisa asjaomaste konventsiooniosalistega.

Danois

hvis rejsedokumentet kun anerkendes som gyldigt af en eller flere af de kontraherende parter, begrænses visummet til denne eller disse kontraherende stater.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

kui ühtki konventsiooniosalist ei ole teatava spetsiifilise erandi liigi osas enam registreeritud, ei või selle kohta ühtki uut registreerimist enam teha.

Danois

når ingen parter længere er registreret for en given type specifik undtagelse, kan der ikke foretages nye registreringer for den pågældende type undtagelse.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

juhul kui kaks või enam konventsiooniosalist ei jõua käesoleva konventsiooni tõlgendamise või kohaldamise osas kokkuleppele, peavad nad kokkuleppele jõudmiseks konventsiooniosaliste koosolekul läbirääkimisi.

Danois

opstår der uoverensstemmelse om denne konventions fortolkning eller anvendelse mellem to eller flere kontraherende parter, fører de samråd med hinanden på et af de kontraherende parters møder for at få uoverensstemmelsen bilagt.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

kui osaliste konverents toimib protokolliosaliste koosolekuna, asendatakse ainult konventsiooniosalist esindav konverentsi büroo liige uue liikmega, kelle valivad protokolliosalised endi hulgast.

Danois

når partskonferencen tjener som møde for parterne i denne protokol, erstattes alle medlemmer af forretningsudvalget for partskonferencen, der repræsenterer en part i konventionen, som på det pågældende tidspunkt ikke er part i denne protokol, med et ekstra medlem, som vælges af og blandt parterne i denne protokol.

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

konventsiooniosalised võivad täitevorgani istungil vastavalt täitevorgani poolt koostatavatele ja vastuvõetavatele reeglitele ja tingimustele otsustada, kas kaks või rohkem konventsiooniosalist võivad ii lisas sätestatud kohustusi ühiselt täita.

Danois

parterne i denne protokol kan på et møde i eksekutivorganet og under overholdelse af regler og vilkår, som eksekutivorganet udarbejder og vedtager, afgøre, om to eller flere parter i fællesskab kan opfylde kravene i bilag ii.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

kui konventsiooni artiklite 9 ja 10 alusel asutatud organ täidab oma ülesandeid protokolliga seotud asjades ja kui selle organi büroo liige esindab üksnes konventsiooniosalist, asendatakse ta uue liikmega, kelle valivad protokolliosalised endi hulgast.

Danois

når hjælpeorganerne, der er oprettet ved konventionens artikel 9 og 10, udøver deres funktioner i forbindelse med forhold, der vedrører denne protokol, erstattes alle medlemmer af forretningsudvalgene for disse hjælpeorganer, der repræsenterer en part i konventionen, men som på det pågældende tidspunkt ikke er part i denne protokol, med et ekstra medlem, som vælges af og blandt parterne i denne protokol.

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

b) kui mitu konventsiooniosalist on andnud varjupaigataotlejale mis tahes liiki viisa või elamisloa, siis vastutab see konventsiooniosaline, kelle antud viisa või elamisluba kaotab viimasena kehtivuse;

Danois

b) hvis flere kontraherende parter har udstedt et visum af enhver art eller en opholdstilladelse til en asylansøger, er det den kontraherende part, der har udstedt det visum eller den opholdstilladelse, som senest udløber, der er ansvarlig.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

saanud teavet, et tema jurisdiktsiooni all olev laev on toiminud vastuolus käesoleva konventsiooni meetmetega, uurib konventsiooniosaline juhtumit komisjoni või teise konventsiooniosalise taotlusel põhjalikult, vajaduse korral menetleb seda vastavalt oma riiklikele õigusnormidele ja teavitab uurimistulemustest ja võetud meetmetest niipea kui võimalik komisjoni ja vajaduse korral teist konventsiooniosalist.

Danois

hver part skal på anmodning af kommissionen eller en anden part, når den modtager relevante oplysninger om, at et fartøj under dens jurisdiktion har udøvet aktiviteter, som modarbejder de foranstaltninger, der er truffet i henhold til denne konvention, iværksætte en grundig undersøgelse af omstændighederne og i givet fald handle i overensstemmelse med nationale lovgivning og så hurtigt som muligt underrette kommissionen og en eventuel anden part om, hvilke resultater dens undersøgelser har givet, og hvilke foranstaltninger den har truffet.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

protokoll jõustub üheksakümnendal päeval pärast seda, kui vähemalt 55 konventsiooniosalist, nende hulgas i lisas nimetatud osalised, kes kokku on õhku paisanud üle 55 protsendi i lisas nimetatud osaliste süsinikdioksiidi õhkuheite 1990. aasta üldkogusest, on edastanud oma ratifitseerimis-, vastuvõtmis-, kinnitamis- või ühinemiskirja hoiulevõtjale.

Danois

denne protokol træder i kraft på den 90. dag efter den dato, hvor mindst 55 parter i konventionen, herunder bilag i-parter, som tilsammen tegnede sig for mindst 55 procent af bilag i-parternes samlede kuldioxidemissioner i 1990, har deponeret deres ratifikations-, accept-, godkendelses- eller tiltrædelsesinstrument.

Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,348,139 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK