Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
kui ei ole märgistatud, loeb bsplayer intervideo defauldid
si no está marcado, el reproductor cargará y usará siempre los ajustes del filtro intervideo ac3especificados en la página 'intervideo ac3'.
Dernière mise à jour : 2009-12-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kui subtiitri faili polnud samas kataloogis, proovib bsplayer seda sellest kataloogist
si no es troba l'arxiu de subtítols en el directori actual, el
Dernière mise à jour : 2009-12-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kui märgistatud bsplayer ei ürita ühendust võtta winlirc serveriga. natuke kiirem käivitamine.
si està marcat, bsplayer no intenta connectar a un servidor winlirc.
Dernière mise à jour : 2009-12-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kui on märgistatud, bsplayer jätab meelde viimati vaadatud filmi ja jätkab sealt, kus pooleli jäi
cuando está marcado, el reproductor recordará la última pelicula abierta y continuará donde lo dejaste.
Dernière mise à jour : 2009-12-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kui ei ole märgistatud, loeb bsplayer divx ;-) seadedmis on paika pandud 'divx ;-)' lehel
si no está marcado, el reproductor cargará y usará siempre los ajustes divx ;-)especificados en la página 'divx ;-)'.
Dernière mise à jour : 2009-12-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kui märgistatud jätab bsplayer iga filmi seaded eraldi meelde (ekraani suhe, subtiitrid, font...).
si està marcat, el reproductor recordarà tots els ajusts per a cada
Dernière mise à jour : 2009-12-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :