Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
laupkokkupõrge kahe ühesuguse rongi vahel,
kahden samanlaisen junan päittäin tapahtuva törmäys,
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
komisjon võtab vajaduse korral kasutusele meetmed ühesuguse klassifitseerimise tagamiseks.
tarvittaessa komissio toteuttaa tarvittavat toimenpiteet luokittelun yhdenmukaistamiseksi.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ehkki kliinilistes uuringutes registreeriti pearingluse juhte tadalafiili ja platseebo rühmas ühesuguse
vaikka huimauksen tunteen esiintyminen kliinisissä tutkimuksissa plasebo - ja tadalafiiliryhmissä on ilmoitusten mukaan samaa luokkaa, potilaiden tulee olla tietoisia siitä, kuinka he reagoivat cialikseen ennen kuin he ajavat autoa tai käyttävät koneita.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Avertissement : cet alignement peut être incorrect.
Veuillez le supprimer, au besoin.
-tagada statistiliste terminite (täpsus/määramatus) ühesuguse kasutamise ja
-varmistamaan tilastotermien yhdenmukainen käyttö (tarkkuus/epävarmuus); ja
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
käesoleva määruse kohaldamiseks peab tootepartii koosnema samal päeval valmistatud ühesuguse kvaliteediga toodetest.
3 tämän asetuksen soveltamiseksi valmistuserän on koostuttava tasalaatuisista tuotteista, jotka on valmistettu samana päivänä.
Dernière mise à jour : 2014-10-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
e) artiklis 21 sätestatud nõude selgitamine käesoleva direktiivi ühesuguse kohaldamise tagamiseks;
e) edellä 21 artiklassa säädetyn vaatimuksen selventäminen sen varmistamiseksi, että tätä direktiiviä sovelletaan yhdenmukaisesti;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-artikli 2 määratluste selgitamine käesoleva direktiivi ühesuguse kohaldamise tagamiseks kõigis ühenduse osades,
-2 artiklan määritelmien selventäminen sen varmistamiseksi, että tätä direktiiviä sovelletaan yhteisössä yhdenmukaisesti,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1. disainilahenduse õigusest tulenev kaitse hõlmab kõiki disainilahendusi, mis jätavad asjatundjale ühesuguse üldmulje.
1. mallioikeuden antaman suojan piiriin kuuluvat kaikki mallit, joista asiantunteva käyttäjä ei saa erilaista yleisvaikutelmaa.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
6. kaitsevõrgu ümbermõõtu võrreldakse noodapära või kaitsekoti ümbermõõduga, juhul kui neid on, venitades neid ühesuguse jõuga.
6. suojaverkon ympärysmittaa on verrattava troolin perän tai vahvistuspussien ympärysmittaan venyttämällä niitä yhtä voimakkaasti.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
-käesoleva korra kehtimine on piiratud tuberkuloosi või brutselloosi osas ühesuguse tervisliku seisundiga liikmesriikide või liikmesriikide piirkondade vahelise kaubandusega,
-nämä järjestelyt rajoitetaan koskemaan sellaisten jäsenvaltioiden tai jäsenvaltioiden alueiden välistä kauppaa, joiden terveydellinen tilanne on sama tuberkuloosin tai luomistaudin osalta,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
2. kui lõigetes 3, 4 ja 5 ei ole sätestatud teisiti, maksustavad liikmesriigid kõiki maksustamisele kuuluvaid vahesaadusi ühesuguse aktsiisimaksu määraga.
2. jollei 3, 4 ja 5 kohdassa toisin säädetä, jäsenvaltioiden on sovellettava samansuuruista valmisteveron määrää kaikkiin tuotteisiin, jotka ovat välituotteiden valmisteveron alaisia.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
2. ühenduse safa süsteemi paremaks mõistmiseks ja rambikontrolli ühesuguse taseme saavutamiseks töötab välja kontrollijate koolituskavad ja hoolitseb asjakohaste õppekursuste ja seminaride korraldamise eest;
2) kehitettävä koulutusohjelmia ja edistettävä tarkastajille suunnattujen kurssien ja seminaarien järjestämistä ja toteuttamista yhteisön safa-järjestelmän tuntemuksen parantamiseksi, tavoitteena saavuttaa asematasotarkastusten suorittamiseen liittyvien normien yhdenmukaisuus,
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
on soovitav, et laevade ja õhusõidukite varustamisel kasutatavad põllumajandustooted pälviksid ühesuguse toetuse sõltumata sellest, kas nad laaditakse laeva või õhusõiduki pardale ühenduse piires või väljaspool ühendust.
on suotavaa, että laivojen tai ilma-alusten muonitukseen käytettävät maataloustuotteet saavat samanlaista tukea, kun ne lastataan laivaan tai ilma-alukseen yhteisössä tai sen ulkopuolella.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
-laopartii ühest ja samast tehasest saadud ning ühel ja samal päeval ühte lattu hoiule võetud kogus, mis kaalub vähemalt üks tonn ning on ühesuguse koostise ja kvaliteediga,
-%quot%varastointierällä%quot% vähintään yhden tonnin suuruista koostumukseltaan ja laadultaan yhdenmukaista samasta tehtaasta tulevaa määrää, joka on tuotu samana päivänä samaan varastoon;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
käesolevas direktiivis tuleks täpsustada makseteenuse pakkujate kohustused teabe andmisel makseteenuse kasutajatele, kes peaksid saama ühesuguse kõrgetasemelise selge teabe makseteenuste kohta, et teha hästi informeeritud valikuid ja võrrelda erinevaid pakkumisi elis.
tässä direktiivissä olisi määritettävä maksupalveluntarjoajien velvollisuudet antaa tietoja maksupalvelunkäyttäjille, jotta nämä saisivat maksupalveluista kaikkialla yhtä korkeatasoista ja selkeää tietoa voidakseen tehdä perusteltuja valintoja ja voidakseen vertailla palvelutarjontaa eu: ssa.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
a) laopartii -samast tehasest saadud ning samal päeval ühte hoidlasse ladustatud kogus, mis kaalub vähemalt kümme tonni ning on ühesuguse koostise ja kvaliteediga;
a)%quot%varastointierällä%quot% vähintään 10 tonnin suuruista koostumukseltaan ja laadultaan yhdenmukaista samasta tehtaasta tulevaa määrää, joka on tuotu samana päivänä samaan varastoon;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
ma ei usu ka, et võiks väita, nagu püüab burda, et 1996. aasta kstg § 28 lõike 4 tütarettevõtja suhtes kohaldamise tulemusel oleks tegemist erinevate olukordade ühesuguse kohtlemisega.
en myöskään usko, että voidaan burdan tavoin esittää, että vuoden 1996 kstg:n 28 §:n 4 momentin soveltaminen johtaa tytäryhtiön osalta samanlaiseen kohteluun erilaisissa tilanteissa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
euroopa süsteemiriski nõukogu haldusnõukogu eesistuja ja ase-eesistuja tuleks valida ühesuguse korra alusel ning ühe ja sama hääleõiguslike liikmete rühma poolt, kuna ase-eesistuja peab vajaduse korral saama täielikult eesistuja asetäitjana tegutseda.
euroopan järjestelmäriskikomitean hallintoneuvoston puheenjohtaja ja varapuheenjohtaja tulisi valita samaa menettelyä noudattaen ja valinnassa äänioikeutettujen ryhmän tulisi olla molempien kohdalla sama, koska varapuheenjohtajan pitäisi voida toimia tarvittaessa täysipainoisesti puheenjohtajan sijaise na.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
automaatse käitlemise hõlbustamiseks on 100-, 200- ja 500-eurosed pangatähed ühesuguse kõrgusega, kuid 200- ja 500-eurost pangatähte eristavad reljeeftrükis mustrid.
suuremmat eli 100, 200 ja 500 euron setelit olivat keskenään samankorkuisia-- automaattisen setelinkäsittelyn helpottamiseksi-- mutta 200 ja 500 euron seteleihin tehtiin lisäksi toisistaan poikkeavia kohokuvioita.
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: