Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
helistada %s ?
soitetaanko numeroon %s ?
Dernière mise à jour : 2009-12-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ei saa helistada.
ei voi soittaa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
loomulikult helistada numbril 112.
soitat tietenkin numeroon 112.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
me ei tohi otse brüsselisse helistada.
emme saa soittaa suoraan brysseliin.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
parem on helistada tööpäeva alguses.
paras aika soittaa on työpäivän alussa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
selle telefoniga saab helistada ainult ateenasse.
tällä puhelimella voi soittaa vain ateenaan.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ei tohiks lasta kellelgi teisel enda eest helistada.
ketään ei pidä pyytää soittamaan puolestaan.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
helistada ei saa. infole ja kontaktandmetele ligi ei pääse.
et voi soittaa, etkä pääse käsiksi numeroihisi tai muihin tietoihin.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
väljastpoolt eli saate helistada numbril +32 2 299 96 96.
eu-alueen ulkopuolelta voit soittaa numeroon (32-2) 299 96 96.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
helistada saab kõigist maailma riikidest (rakendatakse kohalikke tavatarüfe).
mistäpäin maailmaa tahansa (puhelusta veloitetaan paikallispuhelumaksu).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
helistada saab kõigist 25 liikmesriigist. teid ühendatakse teie emakeelt kõneleva operaatoriga.
voit soittaa mistä tahansa 25 jäsenvaltion alueelta ja saada palvelua omalla kielelläsi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(*) teatavad mobiilsideoperaatorid ei võimalda helistada 00800 numbritele või on kõned tasulised.
(*) jotkin matkapuhelinoperaattorit eivät salli pääsyä 00 800 -alkuisiin numeroihin, tai niistä voidaan laskuttaa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kui te ei ole tagasisidet saanud, võite tööandjale ise helistada või kirjutada ning seda küsida.
muussa tapauksessa voit soittaa tai kirjoittaa työnantajalle ja pyytää palautetta haastattelusta.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(*) mõned mobiilioperaatorid ei võimalda helistada 00800ga algavatele numbritele või maksustavad sellised kõned.
(*) eräät matkapuhelinoperaattorit eivät välitä puheluita 00 800 ?alkuisiin numeroihin, tai ne laskuttavat tällaisista puheluista.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
enne kandideerimisavalduse lähetamist võite helistada värbajale, et näiteks töökoha kohta rohkem teada saada.
työhönottajalle on mahdollista soittaa ennen hakemuksen lähettämistä esimerkiksi pyytääkseen lisätietoja työstä.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
et saada vastuseid eli puudutavatele küsimustele, võite tasuta helistada europe direct’i:
voit soittaa europe direct maksuttomaan palvelunumeroon saadaksesi vastauksen eu:ta koskeviin tiedusteluihin:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kui tööandja ei ole võtnud teiega kokkulepitud aja jooksul ühendust, tuleks talle lihtsalt helistada ja tagasisidet küsida.
jos työnantaja ei ole ottanut sinuun yhteyttä luvatussa ajassa, parasta on ottaa itse yhteyttä ja pyytää palautetta.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
*mõned mobiilioperaatorid ei võimalda helistada numbritele, mis algavad 00800, või küsivad nende kõnede eest tasu.
(*) jotkut matkapuhelinoperaattorit eivät salli pääsyä 00 800-numeroihin, tai niistä voidaan laskuttaa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
alates juuli algusest on mobiilikasutajatel võimalik teises eli liikmesriigis viibides palju odavamalt tekstisõnumeid saata, helistada ja internetti kasutada.
kuulemis-menettely on ensimmäinen vaihe valmisteltaessa tieto- ja viestintätekniikan uutta eurooppalaista strategiaa.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mõni tööandja võib ka soovitajale helistada, siiski tehakse seda väga harva ja üksnes teatavates töövaldkondades (nt lennuväljapersonal).
joskus työnantaja soittaa suosittelijalle, mutta se on hyvin harvinaista ja käytäntönä vain muutamilla toimialoilla (esim. lentokenttähenkilökunta).
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :