Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
ii peatükk kohaliku piiriliikluse kord
ii luku paikallista rajaliikennettä koskeva järjestely
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
iv peatükkkohaliku piiriliikluse korra rakendamine
iv lukupaikallista rajaliikennettä koskevan järjestelyn toteuttaminen
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
soodustustele, mis on antud naaberriikidele piiriliikluse hõlbustamiseks.
etuihin, jotka on myönnetty naapurimaille rajaliikenteen helpottamiseksi.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
c) soodustustele, mis on antud naaberriikidele piiriliikluse hõlbustamiseks.
c) etuuksiin, jotka myönnetään rajaliikenteen helpottamiseksi maille, joilla on yhteinen raja osapuolten kanssa.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
4. lisada vabastus viisanõudest nende isikute suhtes, kes liiguvad kohaliku piiriliikluse raames
4. myönnetään viisumivapaus paikallisen rajaliikenteen yhteydessä liikkuville henkilöille
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
komisjon kehtestas samas ühenduse eeskirjad liikmesriikide välistel maismaapiiridel toimuva kohaliku piiriliikluse reguleerimiseks.
komissio puolestaan vahvisti paikallista rajaliikennettä jäsenvaltioiden maaulkorajoilla koskevat yhteisön säännöt.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
millega kehtestatakse liikmesriikide välistel maismaapiiridel toimuva kohaliku piiriliikluse eeskirjad ning muudetakse schengeni konventsiooni ja ühiseid konsulaarjuhiseid
paikallista rajaliikennettä koskevan järjestelyn käyttöönotosta jäsenvaltioiden maaulkorajoilla sekä schengenin yleissopimuksen ja yleisen konsuliohjeiston muuttamisesta
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Référence:
dokumendid, mis lubavad piiriala elanikel ületada kohaliku piiriliikluse raames naaberliikmesriigi välist maismaapiiri, on järgmised:
asiakirja, joka antaa raja-alueen asukkaille oikeuden ylittää naapurissa sijaitsevan jäsenvaltion maaulkorajan paikallisen rajaliikenteen sääntöjen mukaisesti, voi olla jokin seuraavista asiakirjoista:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
erandina schengeni konventsiooni artikli 5 lõikest 1 võivad piiriala elanikud ületada naaberliikmesriigi välist maismaapiiri kohaliku piiriliikluse raames, tingimusel et:
schengenin yleissopimuksen 5 artiklan 1 kohdasta poiketen raja-alueen asukkaat voivat ylittää naapurissa sijaitsevan jäsenvaltion maaulkorajan paikallisen rajaliikenteen sääntöjen mukaisesti, mikäli
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1. kohaliku piiriliikluse korra rakendamiseks on liikmesriikidel lubatud sõlmida kahepoolseid lepinguid kolmandate naaberriikidega, tingimusel et need on kooskõlas käesolevas määruses sätestatud eeskirjadega.
1. jäsenvaltiot voivat tehdä naapurissaan sijaitsevien kolmansien maiden kanssa sopimuksia paikallista rajaliikennettä koskevan järjestelmän käyttöönottamisesta tässä asetuksessa vahvistettujen sääntöjen mukaisesti.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
seega kohaldatakse alates 1. jaanuarist 2005 kaasotsustamismenetlust nii välispiiride kui ka viisaga seotud aspektide suhtes, mida on käsitletud kõnealuses kahes ettepanekus kohaliku piiriliikluse kohta.
tästä seuraa, että 1. tammikuuta 2005 alkaen sekä ulkoraja-että viisumiasiat (joihin käsiteltävänä olevat paikallista rajaliikennettä koskevat kaksi ehdotusta liittyvät) kuuluvat yhteispäätösmenettelyn piiriin.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(10) liikmesriigid peaksid rakendama siseriiklikus õiguses ettenähtud karistusi piirialade elanike suhtes, kes rikuvad käesoleva määrusega kehtestatud kohaliku piiriliikluse korda.
(10) jäsenvaltioiden olisi sovellettava kansallisen lainsäädännön mukaisia seuraamuksia raja-alueen asukkaisiin, mikäli nämä käyttävät tällä asetuksella perustettua paikallista rajaliikennettä koskevaa järjestelyä väärin.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
hiljemalt kaks aastat pärast käesoleva määruse jõustumist esitab komisjon euroopa parlamendile ja nõukogule käesoleva määruse alusel ja sellega kooskõlas sõlmitud kahepoolsete lepingutega kehtestatud kohaliku piiriliikluse korra toimimist ja rakendamist käsitleva aruande, millele lisatakse vajadusel asjakohased seadusandlikud ettepanekud.
viimeistään kahden vuoden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta komissio toimittaa euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen paikallista rajaliikennettä koskevan järjestelyn toiminnasta ja toteuttamisesta, sellaisena kuin se on tämän asetuksen perusteella tehdyillä ja tämän asetuksen kanssa yhteensopiviksi saatetuilla kahdenvälisillä sopimuksilla perustettuna. kertomukseen liitetään tarvittaessa asianmukaisia lainsäädäntöehdotuksia.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
siiski saab kohaliku piiriliikluse korra eripära tõttu seda rakendada ainult asjaomaste liikmesriikide algatusel ning seepärast on liikmesriikidel lubatud vajadusel sõlmida kolmandatest riikidest naabritega kohaliku piiriliikluse korra kehtestamiseks kahepoolseid lepinguid, austades ja järgides seejuures ühenduse õigusega sätestatud tingimusi ja kriteeriume.
paikallista rajaliikennettä koskeva järjestely voidaan jo lähtökohtaisesti panna täytäntöön ainoastaan asianomaisten jäsenvaltioiden aloitteesta, minkä vuoksi jäsenvaltiot voivat tarvittaessa tehdä kahdenvälisiä sopimuksia paikallista rajaliikennettä koskevista säännöistä naapurissaan sijaitsevien kolmansien maiden kanssa, kunhan ne noudattavat yhteisön lainsäädännössä vahvistettuja edellytyksiä ja kriteereitä.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
lisaks artiklis 17 sätestatud piiriületuse lihtsustamise praktilistele viisidele määratakse määruse eelnõus kindlaks konkreetsed tingimused ja dokumendid, mida on vaja piiriületuseks kohaliku piiriliikluse raames (artiklid 4 ja 5).
asetusluonnoksen 17 artiklassa määritellään käytännössä sovellettavat rajanylittämistä helpottavat keinot, minkä lisäksi 4 ja 5 artiklassa määritellään rajanylityksessä paikallisen rajaliikenteen sääntöjen mukaisesti vaadittavat erityisedellytykset ja asiakirjat.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
veel arutlusel olev määrus kohaliku piiriliikluse kohta võetakse vastu kaasotsustamismenetluse teel. juhul kui nõukogu ja euroopa parlament võtavad lõpuks siiski vastu korra, mis ei hõlma viisanõudest vabastust koos piirialadel kohaliku piiriliikluse raames eriloa alusel liikumisega, peab komisjon oma ettepanekut hiljem muutma.
paikallista rajaliikennettä koskevasta asetuksesta neuvotellaan vielä ja se annetaan yhteispäätösmenettelyllä. mikäli neuvosto ja euroopan parlamentti päätyvät lopulta järjestelyyn, jossa ei yhdistetä viisumivapautta ja raja-alueella liikkumista paikallisen rajaliikenteen erityisluvan turvin, komission täytyy muuttaa ehdotustaan.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(13) kuna rakendatavate meetmete eesmärk, nimelt liikmesriikide välisel maismaapiiril toimuva kohaliku piiriliikluse korra kehtestamise kriteeriumite ja tingimuste eeskirjade piiritlemine, mõjutab otseselt välispiire käsitlevat ühenduse acquis ’d, ei saa liikmesriigid seda eesmärki täielikult saavutada ning on seepärast oma ulatuse ja mõju tõttu paremini saavutatav ühenduse tasandil, sest ühendus võib võtta vastu meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuspõhimõttega. vastavalt kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuspõhimõttele ei lähe käesolev määrus kaugemale sellest, mis on vajalik nende eesmärkide saavutamiseks.
(13) koska toteutettavan toiminnan tavoitteet, eli sääntöjen määrittäminen niitä kriteerejä ja edellytyksiä varten, joiden perusteella toteutetaan paikallista rajaliikennettä koskeva järjestely jäsenvaltioiden maaulkorajoilla, vaikuttavat suoraan ulkorajoja koskevaan yhteisön säännöstöön, minkä vuoksi jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla toteuttaa niitä yksin vaan ne voidaan toiminnan laajuuden ja vaikutusten takia toteuttaa paremmin yhteisön tasolla, yhteisö voi toteuttaa toimenpiteitä perustamissopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. kyseisessä artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä asetuksessa ei ylitetä sitä, mikä on näiden tavoitteiden saavuttamiseksi tarpeen.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: