Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
outokumpu keskuses on vana mahajäetud kaevandus. kaevanduses onüht-teist tehtud, etmuuta seda ligipääsetavamaks
vairums festivāla pasākumunotika veco raktuvju telpās, kas ir pilsētas centrā, un vietējā kinoteātrī.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
natura alade turistidele ligipääsetavamaks tegemise eesmärgiga investeeringud, näiteks ratastooli kaldteede ja -teede ehitamine.
investīcijas, lai uzlabotu natura 2000 teritoriju pieejamību, piem., rampu un taku izveide ratiņkrēsliem.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kas see suudab saavutada püstitatud eesmärgid regiooni muutmisel edukamaks, atraktiivsemaks ja ligipääsetavamaks ning puhtama ja turvalisema keskkonna loomisel?
vai tas var nodrošināt pārticīga, pievilcīga, pieejama, tīra un droša reģiona mērķa sasniegšanu?
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
seda mitte ainult tänu pakutud ajaloolisele teabele, vaid ka tänu piltidele, kaartidele ja teekonnakirjeldustele, mis on nüüd muutnud piirkonna külastajatele tunduvalt ligitõmbavamaks ja ligipääsetavamaks.
tas ir ne tikai pateicoties sniegtajai vēsturiskajai informācijai, bet arī attēliem, kartēm un maršrutu aprakstiem, kas tagad ir padarījuši reģionu apmeklētājiem daudz pie-
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nende piirkondade arengustrateegia rajaneb kolmel tugiideel: muuta piirkonnad ligipääsetavamaks, parandada nende konkurentsivõimet ja soodustada euroopa majandusruumist eemaloleku kompenseerimiseks nende piirkondlikku integratsiooni.
to attīstības stratēģija balstās uz trim pamatprincipiem: padarīt attālākos reģionus pieejamākus, uzlabot to konkurētspēju un veicināt reģionālo integrāciju, lai samazinātu ietekmi, ko rada nošķirtība no eiropas ekonomikas.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
praktikas toimib territoriaalne koostöö näiteks infrastruktuuriprojektide näol, mis on kavandatud äärealade ligipääsetavamaks muutmiseks, avalike teenuste ühiseks kasutamiseks, personalivahetuseks, oskuste koondamiseks ning töötajate liikuvuse edendamiseks.
teritoriālās kohēzijas praktiska izpausme ir, piemēram, infrastruktūras projekti, ar kuriem iecerēts padarīt pieejamus attālus reģionus, apvienot publiskos pakalpojumus, īstenot personāla apmaiņu, mobilizēt prasmes un veicināt darbinieku mobilitāti.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-oluline on muuta ühistransport ligipääsetavamaks, suurendada selle tõhusust ja toimivust, ning siduda omavahel eri transpordiliigid. samuti tuleks vähendada ühistranspordis täheldatud kuritegevust ning suurendada personali ja reisijate turvalisust.
-ir svarīgi, lai sabiedriskais transports būtu pieejamāks; ir jāuzlabo transporta efektivitāte un darbība, kā arī jāsavieno dažādi transporta veidi. ir arī jāsamazina sabiedriskajā transportā konstatēto huligāniska rakstura darbību biežums un jāpastiprina personāla un transporta pasažieru drošība.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
-sideme loomine kodanike ja avaliku võimu vahel. kodanike ja avaliku võimu vaheline aktiivne teabevahetus on demokraatia toimimiseks väga oluline. tuleb veelgi jätkata jõupingutusi, mida praegu tehakse selleks, et muuta eli institutsioonid vastuvõtlikumaks, avatumaks ja ligipääsetavamaks. kuid sama kehtib ka riiklike, piirkondlike ja kohalike asutuste kohta. euroopa liidu ja tema kodanike vahelise lõhe ületamiseks on vaja luua ja säilitada kodanike ja avaliku võimu vahelised sidemed, mis ulatuksid kohalikult tasandilt liidu tasandile.eli institutsioonid on teinud selles suhtes olulisi edusamme. euroopa parlament võitleb läbipaistvuse eest ja sevillas toimunud euroopa Ülemkogu istungjärgul lepiti kokku, et nõukogu istungid peavad olema avalikud, kui ta võtab eli õigusakte vastu koos parlamendiga. 2005. aastal vastuvõetud komisjoni tegevuskavas euroopast teavitamise parandamiseks[5] rõhutatakse kodanike ärakuulamise olulisust ja kirjeldatakse meetmeid, mida komisjon kavatseb võtta oma töö parandamiseks selles valdkonnas. komisjon on juba teinud suuri edusamme avalike arutelude korraldamisel oluliste poliitiliste algatuste puhul ja kehtestanud konsulteerimise miinimumnõuded. ta on käivitanud omalt poolt ka euroopa läbipaistvuse algatuse[6]. lisaks pööratakse üha suuremat tähelepanu sellele, et kodanikud saaksid kasutada oma õigust suhelda institutsioonidega emakeeles. keeleline mitmekesisus moodustab lahutamatu osa euroopa liidu tegevuse õiguspärasusest, läbipaistvusest ja demokraatlikkusest.
-pilsoņu sasaiste ar publiskām iestādēm. veselīgai demokrātijai būtiska ir laba abpusēja komunikācija starp pilsoņiem un publiskām iestādēm. arī turpmāk jākāpina pašreizējie centieni padarīt es iestādes atsaucīgākas, atklātākas un pieejamākas. taču šai lauciņā jāiesaistās arī valstu, reģionālajām un vietējām iestādēm. mazināt plaisu starp eiropu un tās pilsoņiem nozīmē radīt un uzturēt saiknes starp pilsoņiem un publiskām iestādēm, sākot no vietējā līdz pat eiropas līmenim.es iestādes sper ievērojamus soļus uz priekšu šajā sakarā. eiropas parlaments ir aicinājis veicināt pārredzamību un seviļas eiropadome vienojās, ka, padomei pieņemot es tiesību aktus kopīgi ar eiropas parlamentu, tās sanāksmēm jābūt atklātām. 2005. gada komisijas rīcības plānā eiropas komunikācijas uzlabošanai[5] uzsvērts, cik svarīgi ir ieklausīties pilsoņos, un tajā uzskaitīti pasākumi, ko komisija pati plāno veikt, lai šajā ziņā „ieviestu kārtību pašu mājās”. komisija jau ir spērusi lielus soļus uz priekšu attiecībā uz veidu, kā apspriesties par lielām politiskām iniciatīvām, un ir ieviesti obligātie apspriešanās standarti. tā uzsākusi arī savu eiropas pārredzamības iniciatīvu[6]. turklāt uzmanība no jauna tiek pievērsta tam, lai īstenotu pilsoņu tiesības sazināties ar iestādēm savā valodā. daudzvalodība ir eiropas projekta leģitimitātes, pārredzamības un demokrātijas neatņemams aspekts.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: