Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
piirialatöötajad
pracownicy przygraniczni
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
b) piirialatöötajad;
(b) pracownicy strefy przygranicznej;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
piirialatöötajad. täielikult töötu piiriülese töötajana2 peate taotlema töötushüvitisi selles liikmesriigis, kus te elate.
z zasady żadne koszty transakcji ani koszty administracyjne nie powinny być naliczane za płatności dokonywane pomiędzy państwami członkowskimi należącymi do strefy euro.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
1.1.8 hinnanguliselt vähem kui 0,50 % töötajatest on euroopa liidu siseselt piirialatöötajad;
1.1.8 szacunkowo mniej niż 0,50 % zatrudnionych w unii europejskiej jest pracownikami transgranicznymi;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
piirialatöötajad on töövõtjad või füüsilisest isikust ettevõtjad, kes töötavad ühes riigis ja naasevad elukohariiki tavaliselt iga päev või vähemalt kord nädalas.
takie koszty powinny być obiektywnie uzasadnione i§proporcjonalne do świadczonej usługi.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
kuid siis vaatlesime seda küsimust piiriülese projekti vaatenurgast ning püstitasime endile eesmärgi tagada, et piiriülesed rahvastikud saaksid nautida samasuguseid tervishoiuhüvesid nagu piirialatöötajad.
ale później przyjrzeliśmy się tej sprawie z perspektywy projektu przygranicznego i ustanowiliśmy sobie cel: chcieliśmy zagwarantować mieszkańcom
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
seda õigust peavad saama ilma diskrimineerimiseta kasutada alalised, hooaja- ja piirialatöötajad ning need, kes teevad tööd seoses teenuste osutamisega;
prawo to powinno być przyznane, w sposób wolny od dyskryminacji, pracownikom zatrudnionym na stałe, pracownikom sezonowym, przygranicznym oraz prowadzącym działalność w celu świadczenia usług;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
liikmesriigid võivad kehtestada kaupadele maksuvabastuseks madalama väärtuse- või kogusepiiri, kui neid kaupu impordivad kolmandatest riikidest piirialal elavad isikud, piirialatöötajad või kolmandate riikide ja ühenduse vahelises reisiliikluses kasutatavate transpordivahendite meeskonnaliikmed.
państwa członkowskie mają prawo ustanowić większe ograniczenia wartości lub ilości dotyczące zwolnień towarów przywożonych z państwa trzeciego przez osoby zamieszkałe w strefie przygranicznej, przez pracowników strefy przygranicznej lub przez załogi środków transportu używanych w ruchu podróżnych między państwami trzecimi i wspólnotą.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
ettepanekus käsitletavas valdkonnas praegu kehtivad õigusnormid nõukogu direktiiviga 69/169/emÜ ühtlustatakse ühendusevälistest riikidest saabuvate reisijate poolt imporditavate kaupade suhtes kohaldatavat käibe-ja aktsiisimaksuvabastust käsitlevaid sätteid. lühidalt sätestatakse neis järgmine: käibemaksu-ja aktsiisivabastus reisijate isiklikus pagasis olevatele kaupadele, kui need kaubad ei ole kaubanduslikku laadi ja nende väärtus ei ületa 175 eurot, kogusepiirangud teatavatele kaupadele nagu tubakatooted ja alkohoolsed joogid, kuid samuti parfüüm, kohv ja tee, kuid piirangud ei kehti õlle kohta, täiendavad sätted konkreetsetel juhtudel (alaealised, piirialatöötajad, jne). -
obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek dyrektywa rady 69/169/ewg stanowi o harmonizacji przepisów w zakresie zwolnienia podróżnych przyjeżdżających z krajów trzecich z podatku od wartości dodanej (vat) i podatku akcyzowego. w ujęciu skrótowym przepisy te dotyczą: zwolnienia towarów w bagażu osobistym podróżnych z podatku vat i podatku akcyzowego, jeżeli nie mają one charakteru handlowego i nie przekraczają wartości 175 eur, limitów ilościowych dotyczących niektórych towarów, takich jak wyroby tytoniowe i napoje alkoholowe, ale również perfumy, kawa i herbata, jednak bez limitów dotyczących piwa. dodatkowych przepisów stosowanych w przypadkach szczególnych (osób nieletnich, pracowników w strefach przygranicznych itp.) -
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: