Results for piirialatöötajad translation from Estonian to Polish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Polish

Info

Estonian

piirialatöötajad

Polish

pracownicy przygraniczni

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

b) piirialatöötajad;

Polish

(b) pracownicy strefy przygranicznej;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

piirialatöötajad. täielikult töötu piiriülese töötajana2 peate taotlema töötushüvitisi selles liikmesriigis, kus te elate.

Polish

z zasady żadne koszty transakcji ani koszty administracyjne nie powinny być naliczane za płatności dokonywane pomiędzy państwami członkowskimi należącymi do strefy euro.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

1.1.8 hinnanguliselt vähem kui 0,50 % töötajatest on euroopa liidu siseselt piirialatöötajad;

Polish

1.1.8 szacunkowo mniej niż 0,50 % zatrudnionych w unii europejskiej jest pracownikami transgranicznymi;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Estonian

piirialatöötajad on töövõtjad või füüsilisest isikust ettevõtjad, kes töötavad ühes riigis ja naasevad elukohariiki tavaliselt iga päev või vähemalt kord nädalas.

Polish

takie koszty powinny być obiektywnie uzasadnione i§proporcjonalne do świadczonej usługi.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

kuid siis vaatlesime seda küsimust piiriülese projekti vaatenurgast ning püstitasime endile eesmärgi tagada, et piiriülesed rahvastikud saaksid nautida samasuguseid tervishoiuhüvesid nagu piirialatöötajad.

Polish

ale później przyjrzeliśmy się tej sprawie z perspektywy projektu przygranicznego i ustanowiliśmy sobie cel: chcieliśmy zagwarantować mieszkańcom

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

seda õigust peavad saama ilma diskrimineerimiseta kasutada alalised, hooaja- ja piirialatöötajad ning need, kes teevad tööd seoses teenuste osutamisega;

Polish

prawo to powinno być przyznane, w sposób wolny od dyskryminacji, pracownikom zatrudnionym na stałe, pracownikom sezonowym, przygranicznym oraz prowadzącym działalność w celu świadczenia usług;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Estonian

liikmesriigid võivad kehtestada kaupadele maksuvabastuseks madalama väärtuse- või kogusepiiri, kui neid kaupu impordivad kolmandatest riikidest piirialal elavad isikud, piirialatöötajad või kolmandate riikide ja ühenduse vahelises reisiliikluses kasutatavate transpordivahendite meeskonnaliikmed.

Polish

państwa członkowskie mają prawo ustanowić większe ograniczenia wartości lub ilości dotyczące zwolnień towarów przywożonych z państwa trzeciego przez osoby zamieszkałe w strefie przygranicznej, przez pracowników strefy przygranicznej lub przez załogi środków transportu używanych w ruchu podróżnych między państwami trzecimi i wspólnotą.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

Estonian

ettepanekus käsitletavas valdkonnas praegu kehtivad õigusnormid nõukogu direktiiviga 69/169/emÜ ühtlustatakse ühendusevälistest riikidest saabuvate reisijate poolt imporditavate kaupade suhtes kohaldatavat käibe-ja aktsiisimaksuvabastust käsitlevaid sätteid. lühidalt sätestatakse neis järgmine: käibemaksu-ja aktsiisivabastus reisijate isiklikus pagasis olevatele kaupadele, kui need kaubad ei ole kaubanduslikku laadi ja nende väärtus ei ületa 175 eurot, kogusepiirangud teatavatele kaupadele nagu tubakatooted ja alkohoolsed joogid, kuid samuti parfüüm, kohv ja tee, kuid piirangud ei kehti õlle kohta, täiendavad sätted konkreetsetel juhtudel (alaealised, piirialatöötajad, jne). -

Polish

obowiązujące przepisy w dziedzinie, której dotyczy wniosek dyrektywa rady 69/169/ewg stanowi o harmonizacji przepisów w zakresie zwolnienia podróżnych przyjeżdżających z krajów trzecich z podatku od wartości dodanej (vat) i podatku akcyzowego. w ujęciu skrótowym przepisy te dotyczą: zwolnienia towarów w bagażu osobistym podróżnych z podatku vat i podatku akcyzowego, jeżeli nie mają one charakteru handlowego i nie przekraczają wartości 175 eur, limitów ilościowych dotyczących niektórych towarów, takich jak wyroby tytoniowe i napoje alkoholowe, ale również perfumy, kawa i herbata, jednak bez limitów dotyczących piwa. dodatkowych przepisów stosowanych w przypadkach szczególnych (osób nieletnich, pracowników w strefach przygranicznych itp.) -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,788,785,387 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK