Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
- võlakirjad või teised võlakirjadega võrdväärsed väärtpaberid,
- obligacje i inne rodzaje papierów dłużnych,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
kõik kolm meetodit on võrdväärsed ning annavad ühesuguse tulemuse.
wszystkie te metody są równoważne.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
see annab reguleeritud kutsealaga antavate tagatistega võrdväärsed tagatised;
zapewnia to gwarancje odpowiadające tym, które wynikają z wykonywania zawodu regulowanego;
Dernière mise à jour : 2014-10-17
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
- finantsfutuurlepingud, kaasa arvatud võrdväärsed sularahas makstavad finantsinstrumendid,
- kontrakty finansowe typu futures, w tym równoważne instrumenty rozliczane w gotówce,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
kõnealuste eranditega määratakse kindlaks i lisa nõuetega vähemalt võrdväärsed tervishoiunõuded,
odstępstwa te określają warunki sanitarne co najmniej równorzędne z warunkami załącznika i,
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- muud allikad, mis täpsuse ja kvaliteedi seisukohast on vähemalt võrdväärsed,
- inne źródła, które są co najmniej równoważne pod względem dokładności i jakości,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
artiklis 14 täpsustati, et finantstagatiste hulka võivad kuuluda ka võrdväärsed süsteemid.
w art. 14 stwierdzono, że gwarancje finansowe mogą również obejmować systemy równoważne.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
käesolev ettepanek asetab seega eÜ võrdsele alusele kaubanduspartneritega, kehtestades võrdväärsed õigusaktid.
w związku z tym konsekwencją przyjęcia niniejszego wniosku będzie zrównanie się z tymi partnerami handlowymi poprzez wprowadzenie równorzędnego prawodawstwa.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
omavääringus kasutatavad summad on võrdväärsed eurodes väljendatud summadega oktoobri esimese tööpäeva kursi alusel.
kwoty wyrażane w którejkolwiek z walut narodowych są powinny być równoważne w tych narodowych walutach kwotom wyrażonym w euro jak w pierwszym dniu roboczym października.
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
- äriühingute aktsiad või osad ja teised väärtpaberid, mis on võrdväärsed äriühingute aktsiate või osadega,
- akcje w spółkach i inne papiery wartościowe równoważne udziałom w spółkach,
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
omavääringus kasutatavad summad on võrdväärsed eurodes väljendatud summadega iga aasta oktoobri esimese tööpäeva kursi alusel.
kwoty wyrażane w którejkolwiek z walut narodowych powinny być przeliczane z euro na te waluty narodowe według ich kursu wobec euro z pierwszego dnia roboczego października każdego roku.
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
- äriühingute aktsiad ja teised väärtpaberid, mis on võrdväärsed äriühingute aktsiatega ("aktsiad"),
- akcje spółek i inne papiery wartościowe równoważne akcjom spółek ("akcje";),
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
lisaks sellele on vaja kehtestada ühenduses võrdväärsed miinimumnõuded finantsteabe suhtes, mille konkureerivad äriühingud peaksid avaldama;
ponadto niezbędne jest ustanowienie we wspólnocie minimalnych równoważnych wymogów prawnych dotyczących zakresu informacji finansowych, które powinny być podawane do publicznej wiadomości przez konkurujące ze sobą spółki;
Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
norra annab keskusele privileegid ja immuniteedid, mis on võrdväärsed euroopa ühenduste privileegide ja immuniteetide protokollis sisalduvate privileegide ja immuniteetidega.
norwegia przyznaje przywileje i immunitety centrum równoważne z tymi, jakie są zawarte w protokole w sprawie przywilejów i immunitetów wspólnot europejskich.
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
b) eraldised, mis on võrdväärsed reservidega, mis tulenevad põhikirja artikli 49 kohaldamisest ja mida hoitakse erilistel ümberhindluskontodel;
b) rezerwy równoważne rezerwom wynikającym ze stosowania art. 49 statutu i utrzymywane jako specjalne konta rewaluacyjne;
Dernière mise à jour : 2012-03-20
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
efta riigid annavad ametile privileegid ja immuniteedid, mis on võrdväärsed euroopa ühenduste privileegide ja immuniteetide protokollis sisalduvate privileegide ja immuniteetidega.”.
państwa efta przyznają przywileje i immunitety urzędowi równoważne z przewidzianymi w protokole w sprawie przywilejów i immunitetów wspólnot europejskich.”;
Dernière mise à jour : 2014-10-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
„efta riigid annavad ametile privileegid ja immuniteedid, mis on võrdväärsed euroopa ühenduste privileegide ja immuniteetide protokollis sisalduvate privileegide ja immuniteetidega.”
»państwa efta przyznają urzędowi przywileje i immunitety równoważne z tymi, jakie są przewidziane w protokole w sprawie przywilejów i immunitetów wspólnot europejskich.«;
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :