Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
a) kokkuleppega hõlmatud turustusaastate arv;
a) počet hospodárskych rokov, na ktoré sa vzťahuje dohoda;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :
Référence:
järgmiste turustusaastate eksporti võrreldakse võrdlusaasta ekspordiga.
pre nasledujúce marketingové roky bude vývoz porovnávaný s referenčným rokom.
Dernière mise à jour : 2014-11-14
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
seda kohaldatakse jätkuvalt 1999/2000. ja varasemate turustusaastate lepingute suhtes.
naďalej platí pre zmluvy vzťahujúce sa na obchodný rok 1999/2000 a predchádzajúce obchodné roky.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
zuckerfabrik jÜlich jt mis kohaldus turustusaastate 2001/2002 kuni 2005/2006 suhtes.
zuckerfabrik jÜlich (predtÝm jÜlich) a saint louis sucre denie“), ktoré sa vzťahovalo na hospodárske roky 2001/2002 až 2005/2006. 3
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
seda kohaldatakse 2005. aasta 1. jaanuaril algavate turustusaastate või toetuseperioodidega seotud abitaotluste suhtes.
uplatňuje sa na žiadosti o podporu, týkajúce sa hospodárskych rokov alebo prémiových období, začínajúcich od 1. januára 2005.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
-töötlemiseks tarnitava tooraine kogused, jaotatuna turustusaastate lõikes mitmeaastaste lepingute puhul;
-množstvá surovín, ktoré majú byť dodané na spracovanie, v prípade viacročných zmlúv rozpísané podľa hospodárskych rokov;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
käesolevat määrust kohaldatakse nende abitaotluste suhtes, mis on seotud 1. jaanuarist 2010 algavate turustusaastate või toetusperioodidega.
uplatňuje sa na žiadosti o podporu týkajúce sa hospodárskych rokov alebo prémiových období začínajúcich od 1. januára 2010.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
käesoleva määrusega ette nähtud muudatused käsitlevad abitaotlusi, mis on seotud 1. jaanuarist 2010 algavate turustusaastate või toetusperioodidega.
zmeny a doplnenia ustanovené v tomto nariadení sa týkajú žiadostí o pomoc vzťahujúcich sa na hospodárske roky alebo prémiové obdobia začínajúce od 1. januára 2010.
Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
1. abi antakse artiklis 1 nimetatud kaunviljade tootmiseks turustusaastate kaupa. turustusaasta algab 1. juulil ja lõpeb 30. juunil.
1. podpora sa bude poskytovať podľa hospodárskeho roku na pestovanie zrnových strukovín, na ktoré sa vzťahuje článok 1. hospodársky rok trvá od 1. júla do 30. júna.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
käesolevat määrust kohaldatakse kõikide 2000/01. turustusaasta ja järgnevate turustusaastate kohta sõlmitud lepingute suhtes, olenemata nende sõlmimise kuupäevast.
"a) financovanie garančnou sekciou európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a garančného fondu podľa článku 1 (2) a) a b) nariadenia (es) č. 1258/1999;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
käesolevat lõiku kohaldatakse turustusaastate 2006/2007, 2007/2008 ja 2008/2009 ning iga järgneva turustusaasta esimese kolme kuu suhtes.
a) informujú príslušný členský štát najneskôr do 31. januára prebiehajúceho hospodárskeho roku o množstvách prevádzaného cukru, izoglukózy alebo inulínového sirupu;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 9
Qualité :
Référence:
5. liikmesriigid teatavad komisjonile enne asjaomase turustusaasta 1. jaanuari ekspertide hinnangute ja eelmiste turustusaastate andmete põhjal iga piirkonna oliivide ja oliiviõli saagiste esialgse prognoosi."
5. Členské štáty oznámia komisii do 1. januára príslušného hospodárskeho roku – na základe odhadov odborníkov a informácií týkajúcich sa predchádzajúcich hospodárskych rokov – prvotný odhad výnosov olív a olivového oleja v rámci každej regionálnej oblasti.";
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
eelotsusetaotlused esitanud kohtute menetluses olevates kohtuasjades on suhkrutootjad vaidlustanud toodangumaksude määramise olenevalt kohtuasjast turustusaastate 2001/2002, 2002/2003 ja 2003/2004 kohta.
vo veciach prejednávaných vnútroštátnymi súdmi kladúcimi prejudiciálne otázky napádajú výrobcovia cukru určenia produkčných odvodov na hospodárske roky 2001/2002, 2002/2003 a 2003/2004.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
"c) koondaruande asjaomase perioodi lõpul laos olevatest ühendusest pärit vartest saadud pika linakiu, lühikese linakiu ja kanepikiu koguste kohta turustusaastate kaupa."
"c) pre každý hospodársky rok, súhrnný výkaz o množstvách dlhého ľanového vlákna, krátkeho ľanového vlákna a konopného vlákna získaného zo slamy pochádzajúcej zo spoločenstva na sklade ku koncu príslušného obdobia."
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
-ladustada eraldi saagikoristuse turustusaastate kaupa asjakohased varred ning saagi koristanud liikmesriikide kaupa linavarred, kanepivarred, pikk linakiud, lühike linakiud ja kanepikiud, mis on saadud:
-skladovať jednotlivo podľa hospodárskeho roku zberu príslušnej slamy a podľa členského štátu zberu ľanovú slamu, konopnú slamu, dlhé ľanové vlákno, krátke ľanové vlákno a konopné vlákno:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
(5) vähim arenenud riikidest ühendusse eksporditavale toor-roosuhkrule piisava hinna tagamiseks tuleks kindlaks määrata rafineerijate poolt makstav miinimumhind. miinimumhinna puhul tuleks arvesse võtta turustusaastate 2002/03–2005/06 kohta kehtivaid tegureid.
(5) je potrebné stanoviť minimálnu cenu, ktorú majú platiť rafinéri, aby sa zabezpečila primeraná cena surového trstinového cukru, ktorý do spoločenstva dovážajú najmenej rozvinuté krajiny; táto minimálna cena sa musí stanoviť s prihliadnutím na faktory platné na hospodárske roky 2002/2003 až 2005/2006;
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence: