Vous avez cherché: kaubanduspiirangute (Estonien - Suédois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Estonian

Swedish

Infos

Estonian

kaubanduspiirangute

Swedish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Estonien

Suédois

Infos

Estonien

a) ühendusesiseste kaubanduspiirangute kehtestamine on haiguse tõrjeks vältimatu;

Suédois

a) det är oundvikligt att handelshinder införs inom gemenskapen för att sjukdomen skall kunna bekämpas,

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Estonien

selles pakutakse välja strateegia kaubanduspiirangute vähendamiseks, ülemaailmse turu avamiseks ning euroopa ettevõtjate õiglaseks kohtlemiseks.

Suédois

meddelandet kompletterar viktiga initiativ för den inre marknaden och industri och innovation som lagts fram under året.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

seetõttu tundub, et siseriiklike õigusaktide säilitamise eesmärk on keskkonna ja inimeste tervise kaitse ning mitte varjatud kaubanduspiirangute tekitamine.

Suédois

det verkliga skälet för att bibehålla de nationella bestämmelserna förefaller därför vara att skydda människors hälsa och miljön och inte att skapa förtäckta handelshinder.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Estonien

me peame püüdlema uute võimaluste poole, keskendudes turgude avamisele ja mitmepoolse süsteemi siseste kaubanduspiirangute kaotamisele kahepoolsete algatuste kaudu.

Suédois

eu måste utnyttja nya möjligheter, intensifiera insatserna för att öppna marknaderna och motverka snedvridningar av handeln både inom det multilaterala systemet och genom bilaterala initiativ.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

kui nakkusallikas ei ole kindlaks tehtud, viiakse aretuskarja või selle järglaskonna hulgas enne kaubanduspiirangute kohaldamise lõpetamist läbi mikroobivastaste ainete analüüsid või uued bakterioloogilised uuringud asjaomaste salmonella serotüüpide esinemise tuvastamiseks.

Suédois

om smittkällan inte bekräftas ska ett antimikrobiellt test eller ett nytt bakteriologiskt test göras för förekomsten av de relevanta salmonellaserotyperna hos avelsflockarna eller deras avkomma innan handelsrestriktionerna upphävs.

Dernière mise à jour : 2014-11-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

selline heakskiit antakse siis, kui ühendusesiseste kaubanduspiirangute kehtestamine on vajalik taudi sissetoomise vältimiseks või tõrjeks, ning heakskiidu andmisel võetakse arvesse ii, iii, iv ja v peatüki sätteid.

Suédois

ett godkännande enligt punkt 2 skall endast ges om det är nödvändigt att införa handelshinder inom gemenskapen för att förebygga införandet av sjukdomen eller för att bekämpa sjukdomen, med beaktande av bestämmelserna i kapitlen ii, iii, iv och v.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Estonien

vältimaks aga ülemääraste kaubanduspiirangute teket, tuleks lubada akvakultuurloomade vahetust liikmesriikide, vööndite või piirkondade vahel, kus on tuvastatud ühe või enama haiguse olemasolu, tingimusel et transportimise ajaks on võetud kasutusele meetmed riskide vältimiseks.

Suédois

för att undvika onödiga handelshinder bör det vara tillåtet att handla med vattenbruksdjur mellan medlemsstater, zoner eller delområden där en eller flera av dessa sjukdomar förekommer, förutsatt att riskreducerande åtgärder vidtas under transporten.

Dernière mise à jour : 2014-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Estonien

4. detsember 1995,mille nõukogu on euroopa liidu lepingu artikli j.2 alusel määratlenud jugoslaavia liitvabariigi (serbia ja montenegro) ning bosnia serblaste vastaste teatavate kaubanduspiirangute jätkuva peatamise suhtes

Suédois

gemensam stÅndpunkt av den 4 december 1995 fastställd av rådet på grundval av artikel j.2 i fördraget om europeiska unionen om tillfälligt upphävande av restriktionerna mot federala republiken jugoslavien (serbien och montenegro) och bosnienserberna (95/511/gusp)

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Estonien

21. säilitamaks ja parandamaks veeloomade üldist tervislikku seisukorda ühenduses, tuleks ühe või enama loetletud haiguse suhtes haigusvabaks tunnistatud liikmesriike, vööndeid või piirkondi kaitsta seesuguste haiguste leviku eest. vältimaks aga ülemääraste kaubanduspiirangute teket, tuleks lubada akvakultuurloomade vahetust liikmesriikide, vööndite või piirkondade vahel, kus on tuvastatud ühe või enama haiguse olemasolu, tingimusel et transportimise ajaks on võetud kasutusele meetmed riskide vältimiseks.

Suédois

21. för att bibehålla och förbättra den allmänna hälsostatusen hos vattenlevande djur i gemenskapen bör medlemsstater, zoner eller delområden som förklarats fria från en eller flera av de sjukdomar som står på förteckningen skyddas så att en sådan sjukdom inte förs in. för att undvika onödiga handelshinder bör det vara tillåtet att handla med vattenbruksdjur mellan medlemsstater, zoner eller delområden där en eller flera av dessa sjukdomar förekommer, förutsatt att riskreducerande åtgärder vidtas under transporten.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 6
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,134,049 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK