Je was op zoek naar: kaubanduspiirangute (Estisch - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Estonian

Swedish

Info

Estonian

kaubanduspiirangute

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Estisch

Zweeds

Info

Estisch

a) ühendusesiseste kaubanduspiirangute kehtestamine on haiguse tõrjeks vältimatu;

Zweeds

a) det är oundvikligt att handelshinder införs inom gemenskapen för att sjukdomen skall kunna bekämpas,

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:

Estisch

selles pakutakse välja strateegia kaubanduspiirangute vähendamiseks, ülemaailmse turu avamiseks ning euroopa ettevõtjate õiglaseks kohtlemiseks.

Zweeds

meddelandet kompletterar viktiga initiativ för den inre marknaden och industri och innovation som lagts fram under året.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

seetõttu tundub, et siseriiklike õigusaktide säilitamise eesmärk on keskkonna ja inimeste tervise kaitse ning mitte varjatud kaubanduspiirangute tekitamine.

Zweeds

det verkliga skälet för att bibehålla de nationella bestämmelserna förefaller därför vara att skydda människors hälsa och miljön och inte att skapa förtäckta handelshinder.

Laatste Update: 2014-11-05
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Estisch

me peame püüdlema uute võimaluste poole, keskendudes turgude avamisele ja mitmepoolse süsteemi siseste kaubanduspiirangute kaotamisele kahepoolsete algatuste kaudu.

Zweeds

eu måste utnyttja nya möjligheter, intensifiera insatserna för att öppna marknaderna och motverka snedvridningar av handeln både inom det multilaterala systemet och genom bilaterala initiativ.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

kui nakkusallikas ei ole kindlaks tehtud, viiakse aretuskarja või selle järglaskonna hulgas enne kaubanduspiirangute kohaldamise lõpetamist läbi mikroobivastaste ainete analüüsid või uued bakterioloogilised uuringud asjaomaste salmonella serotüüpide esinemise tuvastamiseks.

Zweeds

om smittkällan inte bekräftas ska ett antimikrobiellt test eller ett nytt bakteriologiskt test göras för förekomsten av de relevanta salmonellaserotyperna hos avelsflockarna eller deras avkomma innan handelsrestriktionerna upphävs.

Laatste Update: 2014-11-12
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

selline heakskiit antakse siis, kui ühendusesiseste kaubanduspiirangute kehtestamine on vajalik taudi sissetoomise vältimiseks või tõrjeks, ning heakskiidu andmisel võetakse arvesse ii, iii, iv ja v peatüki sätteid.

Zweeds

ett godkännande enligt punkt 2 skall endast ges om det är nödvändigt att införa handelshinder inom gemenskapen för att förebygga införandet av sjukdomen eller för att bekämpa sjukdomen, med beaktande av bestämmelserna i kapitlen ii, iii, iv och v.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Estisch

vältimaks aga ülemääraste kaubanduspiirangute teket, tuleks lubada akvakultuurloomade vahetust liikmesriikide, vööndite või piirkondade vahel, kus on tuvastatud ühe või enama haiguse olemasolu, tingimusel et transportimise ajaks on võetud kasutusele meetmed riskide vältimiseks.

Zweeds

för att undvika onödiga handelshinder bör det vara tillåtet att handla med vattenbruksdjur mellan medlemsstater, zoner eller delområden där en eller flera av dessa sjukdomar förekommer, förutsatt att riskreducerande åtgärder vidtas under transporten.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Estisch

4. detsember 1995,mille nõukogu on euroopa liidu lepingu artikli j.2 alusel määratlenud jugoslaavia liitvabariigi (serbia ja montenegro) ning bosnia serblaste vastaste teatavate kaubanduspiirangute jätkuva peatamise suhtes

Zweeds

gemensam stÅndpunkt av den 4 december 1995 fastställd av rådet på grundval av artikel j.2 i fördraget om europeiska unionen om tillfälligt upphävande av restriktionerna mot federala republiken jugoslavien (serbien och montenegro) och bosnienserberna (95/511/gusp)

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Estisch

21. säilitamaks ja parandamaks veeloomade üldist tervislikku seisukorda ühenduses, tuleks ühe või enama loetletud haiguse suhtes haigusvabaks tunnistatud liikmesriike, vööndeid või piirkondi kaitsta seesuguste haiguste leviku eest. vältimaks aga ülemääraste kaubanduspiirangute teket, tuleks lubada akvakultuurloomade vahetust liikmesriikide, vööndite või piirkondade vahel, kus on tuvastatud ühe või enama haiguse olemasolu, tingimusel et transportimise ajaks on võetud kasutusele meetmed riskide vältimiseks.

Zweeds

21. för att bibehålla och förbättra den allmänna hälsostatusen hos vattenlevande djur i gemenskapen bör medlemsstater, zoner eller delområden som förklarats fria från en eller flera av de sjukdomar som står på förteckningen skyddas så att en sådan sjukdom inte förs in. för att undvika onödiga handelshinder bör det vara tillåtet att handla med vattenbruksdjur mellan medlemsstater, zoner eller delområden där en eller flera av dessa sjukdomar förekommer, förutsatt att riskreducerande åtgärder vidtas under transporten.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,740,115,296 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK