Vous avez cherché: aseistariisumista (Finnois - Danois)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Finnish

Danish

Infos

Finnish

aseistariisumista

Danish

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Danois

Infos

Finnois

yhdysvallat pysyy järkkymättömänä kannassaan, ja tässä tilanteessa valtioidemme aseistariisuminen tarkoittaa euroopan aseistariisumista.

Danois

usa bøjer ikke af. afvæbning af de enkelte stater er derfor ensbetydende med afvæbning af europa.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Finnois

rakentava vuoropuhelu osapuolten kesken, annetaanvaaliapua vapaiden ja oikeudenmukaisten vaalienjärjestämiseksi ja tuetaan siviiliväestön aseistariisumista.

Danois

lighed for frie og retfærdige valg samt støtte til afvæbning af civilbefolkningen.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

voimakkain ja vakuuttavin viesti, jonka voimme lähettää, on pyrkiä kohti nykyisten ydinvaltojen aseistariisumista tekemiemme sitoumuksien mukaisesti.

Danois

det stærkeste og mest overbevisende budskab, vi kan sende, vil imidlertid være at gøre fremskridt på nedrustningsområdet i de eksisterende atommagter i overensstemmelse med de forpligtelser, vi har indgået.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Finnois

komissio on omaksunut wienin eurooppaneuvoston päätelmät, joissa vaaditaan näiden armeijoiden aseistariisumista ja hajottamista sekä myös yhdistyneiden kansakuntien valtuuskunnan lähettämistä paikan päälle jännitteiden laukaisemiseksi.

Danois

kommissionen tilslutter sig konklusionerne fra det europæiske råds møde i wien, som opfordrer til afvæbning af disse militser, og som tillige opfordrer til, at der udsendes en fn­mission til området for at dæmpe spændingerne.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

komissio pitää unitan ja angolan asevoimien joukkojen aseistariisumista erittäin tärkeänä osana rauhanprosessia ja harkitsee tässä yhteydessä muiden kumppanien kanssa tukea angolan demobilisaatiota ja yhteiskuntaan uudelleen sopeuttamista koskevalle ohjelmalle.

Danois

kommissionen mener, at demobiliseringen af unita og de angolanske væbnede styrker er et afgørende element i fredsprocessen, og i den forbindelse overvejer den sammen med andre partnere at støtte demobiliserings- og reintegrationsprogrammet for angola.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Finnois

komissio on omaksunut wienin eurooppa-neuvoston päätelmät, joissa vaaditaan näiden armeijoiden aseistariisumista ja hajottamista sekä myös yhdistyneiden kansakuntien valtuuskunnan lähettämistä paikan päälle jännitteiden laukaisemiseksi.

Danois

kommissionen tilslutter sig konklusionerne fra det europæiske råds møde i wien, som opfordrer til afvæbning af disse militser, og som tillige opfordrer til, at der udsendes en fn-mission til området for at dæmpe spændingerne.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Finnois

päätöslauselmassa kehotetaan järjestämään vapaat ja oikeudenmukaiset vaalit ilman ulkopuolisten väliintuloa, kaikkien vieraiden joukkojen vetämistä pois libanonista, kaikkien puolisotilaallisten joukkojen hajottamista ja aseistariisumista sekä hallituksen vallan ulottamista kaikille libanonin alueille.

Danois

i denne resolution opfordres der til frie og retfærdige valg uden fremmed indblanding, til tilbagetrækning af alle udenlandske styrker fra libanon, til nedlæggelse og nedrustning af alle militser samt til en udvidelse af regeringskontrollen til alle libanesiske områder.

Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Finnois

palveluja ei anneta suoraan tai välillisesti sellaisille aseistetuille ryhmille, joiden aseistariisumiseen yk:n turvallisuusneuvosto on kehottanut päätöslauselmissaan 1559 (2004) ja 1680 (2006),

Danois

tjenesteydelserne hverken direkte eller indirekte leveres til en milits, hvis afvæbning fn's sikkerhedsråd har krævet i resolution 1559 (2004) og 1680 (2006)

Dernière mise à jour : 2014-11-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,777,835,573 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK