Vous avez cherché: it would sound the same (Finnois - Danois)

Finnois

Traduction

it would sound the same

Traduction

Danois

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Finnois

Danois

Infos

Finnois

it would also provide your family with benefits in the event of your death .

Danois

it would also provide your family with benefits in the event of your death .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

if a limit is changed to zero , it shall not be possible to change it again on the same business day .

Danois

if a limit is changed to zero , it shall not be possible to change it again on the same business day .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

’resending as a new message’ means, that a new message with the same content is prepared.

Danois

»resending as a new message« means that a new message with the same content is prepared.

Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

( c ) a transaction fee calculated on the same basis as the schedule established for direct participants in paragraph 1 of this appendix .

Danois

( c ) a transaction fee calculated on the same basis as the schedule established for direct participants in paragraph 1 of this appendix .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

& kuvaimage/ selection menu caption - make sure that translation has the same accel as the & image translation

Danois

& billedeimage/ selection menu caption - make sure that translation has the same accel as the & image translation

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Finnois

if a payment order cannot be settled on the same business day on which it was accepted due to a technical malfunction of target2 , the ecb shall offer to compensate the direct participants concerned in accordance with the special procedure laid down in appendix ii .

Danois

if a payment order cannot be settled on the same business day on which it was accepted due to a technical malfunction of target2 , the ecb shall offer to compensate the direct participants concerned in accordance with the special procedure laid down in appendix ii .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

the same applies for those who are working or have worked for the ecb ( e.g. as staff members , consultants , agency staff )

Danois

the same applies for those who are working or have worked for the ecb ( e.g. as staff members , consultants , agency staff )

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

warehoused payment orders shall be accepted and entered into the entry disposition on the date specified by the instructing participant at the start of daytime processing , as referred to in appendix v. they shall be placed in front of payment orders of the same priority .

Danois

warehoused payment orders shall be accepted and entered into the entry disposition on the date specified by the instructing participant at the start of daytime processing , as referred to in appendix v. they shall be placed in front of payment orders of the same priority .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

for the purposes of this paragraph , each as that has been designated under directive 98/26 / ec shall be treated separately , even if two or more of them are operated by the same legal entity .

Danois

for the purposes of this paragraph , each as that has been designated under directive 98/26 / ec shall be treated separately , even if two or more of them are operated by the same legal entity .

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Finnois

financial timesissa 15.1.2003 julkaistussa artikkelissa kerrotaan että ”ft hälventää sijoittajien epäilyt kassavaroistaan keräämällä 5,5 miljardia euroa joukkovelkakirjamarkkinoilta. […] sillä on nyt tarvittavat varat tänä vuonna erääntyvän 15 miljardin lainan takaisinmaksuun […] ft:n on suoriuduttava myös 35 miljardin euron velasta vuosina 2004 ja 2005”. ( ”ft will today settle investor doubt about its cash flow situation in 2003 by raising €5.5 billion in the bond market. […] it would now have all the cash it needs to honor [fmxeuro]15 billion of debts that falls due for repayment this year [...] ft also faces [fmxeuro]35 billion of debt repayments in 2004 and 2005”.)

Danois

citat fra financial times, 15. januar 2003: »ft vil i dag fjerne enhver tvivl blandt investorerne om selskabets likviditet ved at rejse 5,5 mia. eur på obligationsmarkedet. […] dermed har ft de nødvendige kontantmidler til at afregne den gæld på 15 mia. eur, der forfalder i år […] ft skal også afholde lån på 35 mia. eur i 2004 og 2005«.

Dernière mise à jour : 2014-11-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,899,222,824 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK